Русист: В шести провинциях Монголии и в Улан-Баторе работают русисты из России

"В некоторых странах сносят памятники Пушкину. Мы же, современные монгольские учителя-русисты, мечтаем об открытии музея Пушкина в Монголии", - пишет в своем эссе "Пушкин - наше все. И что? Нужен ли русский гений новому поколению?" на XXIV Международный Пушкинский конкурс "РГ" русист из Монголии Жамъянгарав Батмунх.
iStock

Автор эссе учился в Советском Союзе, в Ивановском педагогическом училище. Там началось его первое серьезное знакомство с творчеством Пушкина. Тогда в большой, многонациональной стране, вспоминает учитель, все говорили по-русски: будь ты армянин или эстонец, грузин или киргиз. И все знали, кто такой Александр Сергеевич. "Поколение наших мам и пап тоже читали Пушкина. В школах им давали знания о великом русском поэте, наши литераторы переводили его произведения на монгольский язык. Это было то самое время, когда с гордостью можно было сказать: "Пушкин - это наше все", - подчеркивает педагог.

Русист отмечает, что молодежь в Монголии, в том числе, ученики средних классов 34-й школы города Улан-Батор, где он теперь работает учителем русского языка, знают Пушкина даже в лицо, потому что его портрет висит в кабинете литературы.

В Монголии русский язык является одним из обязательных предметов для изучения во всех государственных средних общеобразовательных школах. Ребята с восьмого класса начинают изучать труды русского гения. Этому посвящена целая глава учебника по русскому языку восьмого класса, которая называется "Александр Пушкин - солнце русской поэзии". Школьники знакомятся с его биографией, а затем рассказывают о жизни и творчестве русского поэта в стенгазете на школьный конкурс "Кто лучше всех знает Пушкина?".

Учитель дает своим ученикам посмотреть видеоролик из YouTube, в котором стихи Пушкина читают русские профессиональные актеры. После всех этих "манипуляций", заверяет русист, школьники стараются прочитать стихотворения без акцента и ошибок.

В девятом классе монгольские школьники знакомятся со сказками Пушкина. После изучения творчества русского поэта пишут сочинение на тему "Что я знаю о Пушкине?". Самые интересные выставляются на школьном стенде. Есть дети, которые переводят стихи поэта на монгольский язык.

В юбилейный год главной целью русистов является проведение мероприятий, посвященных Пушкину, в городском масштабе. К слову, жена педагога тоже работает учителем русского языка в школе. Поэтому он с уверенностью может сказать, его семья вносит свой вклад в распространение и популяризацию русского языка в Монголии.

Кстати

С января 2020 года в Монголию вновь начали приезжать российские учителя - русисты. Так, уже в шести провинциях Монголии и в столице страны работают специалисты из России. Министерство просвещения России проводит конкурс среди учителей русского языка. Прошедших отбор отправляют работать в Монголию сроком на год. Учителя помогают монгольским партнерам совершенствовать методику преподавания русского языка, создают на уроках языковую среду. Конечно, ребятам, в школах, где преподают специалисты из России, очень повезло. "Я присутствовал на занятиях российского учителя, который работает с учениками седьмого класса уже восьмой месяц и заметил, что ребята принимают активное участие в уроке, хорошо понимают учителя, хотя он не использует язык-посредник и не знает монгольского. У ребят не наблюдается нашего "твердого" акцента. Урок проходил в спокойной, дружеской обстановке. Лично для себя я сделал следующий вывод: мне нужно использовать на уроках побольше раздаточных материалов. И чтобы они были красочными и вызывали интерес у детей, нужны книги и учебные пособия, которые могли бы сделать наши уроки более содержательными", - делится своими соображениями русист.

Педагогу хотелось бы, чтобы число российских учителей, работающих в Монголии, возросло. Тогда русский язык сможет конкурировать с английским. К слову, в школе, где работает Жамъянгарав Батмунх, стало традицией отправлять детей учиться в Россию.