Что такое амбиции?

Заглядываю я как-то в одну из наших редакционных комнат. Сидит коллега, заваленный ворохом газет - даже не слышит, что дверь открылась.Ну, думаю, что-то очень интересное в газете нашел, потому что читает не отрываясь. Привет, говорю, что там такое пишут? И тут он взрывается: нет, говорит, ты посмотри, что за публикация! Вздор какой, вранье, что за бредовЫе идеи!

Какие-какие идеи? - спрашиваю. "БредОвые, - не унимается коллега, - БредОвые идеи. А что? Разве что-то не так? Я всегда так говорю..." Тут пришло время мне задуматься, потому что сама я до сих пор, когда сталкивалась с этим словом, произносила его по-другому: "БредОвые".

Благо, словарей много - хороших и разных, так что докопаться до истины не проблема. Вот и начнем. Наш первый источник - Словарь ударений. Что мы там находим? Ура, мой вариант: "бредОвый", и никаких сомнений.

Следующий словарь - Орфоэпический. Так-так... Здесь пришло время радоваться моему коллеге, потому что словарь на первое место по значимости ставит вариант "бредовОй". Впрочем, бредОвый тоже есть, на втором месте, рядом с этим вариантом помета "допустимо". Значит, такое ударение в рамках литературной нормы...

В качестве арбитра, как ни странно, придется на этот раз выбрать один из самых почтенных словарей - Словарь Ожегова. Он, хоть и не произносительный, но дает подчас правильные ориентиры. Так вот что интересно: у Ожегова на первом месте тоже "бредовОй". О чем это говорит? Скорее всего о том, что именно это произношение раньше было нормой, а более привычное нам "бредОвый" - разговорным вариантом. Однако, как это часто бывает, разговорный вариант все более вытеснял прежнее произношение. На первое место в последние лет двадцать стало выходить ударение "бредОвый" - это, собственно, и зафиксировал Словарь ударений для работников радио и телевидения БредОвыев последнем издании он называется просто "Словарем ударений").

Так что, если уж говорить о том, какой вариант современнее, ближе к нам, то это, конечно, "бредОвый". Да простит меня коллега, "бредовОй" - это откуда-то из середины ушедшего века.

* * *

Амбиции - это, по-вашему, хорошо или плохо? Нет, серьезно, амбициозный человек - это отрицательная характеристика или положительная? И нужно ли иметь амбиции? А если они у вас есть, что вам делать - радоваться или тревожиться? Вот сколько сразу вопросов, и все они связаны с одним-единственным словом: амбиции.

Красивое латинское слово "ambitio" - тщеславие, честолюбие, суетность (а в прямом значении - "хождение вокруг, обхождение, обхаживание"). А вспомнила я об иностранном слове "амбиции" потому, что в последнее время слишком уж явно изменило оно свое значение. И, как справедливо отмечает сайт "Культура письменной речи" (в Интернете это "Gramma.ru"), связано это, не удивляйтесь, с изменением общественного сознания.

Судите сами: и в латинском, и в польском, и в украинском, и в немецком, и в английском, и, наконец, в русском языках слово "амбиции" первоначально имело отрицательную окраску. Синонимы - спесивость, чванство, властолюбие, обостренное чувство собственного достоинства, гонор, спесь, апломб, зазнайство...

В общем, целый букет... Но со временем в западноевропейских языках слово "амбиции" приобрело и нейтральное значение - "стремление, чаяние, цель, предмет желаний". И что же? Именно в таком значении нередко употребляется сейчас существительное "амбиции" в русских текстах: "политические амбиции", "современные амбиции молодежи", "здоровые амбиции", "чемпионские амбиции"... Так вот, делают вывод специалисты портала "Gramma.ru": тут не обошлось без влияния английского эквивалента "ambition". По сути, в начале XXI века, на наших с вами глазах, произошло новое заимствование - уже не внешней оболочки чужого слова, а понятия, чуждого русским национальным традициям. Высокие "стремления, устремления, чаяния" вытесняются "амбициями". Такое вот предположение. А уж хорошо ли это или плохо - судить вам.