Имя Полишинеля пришло к нам из французского языка (Polichinelle), а во французском оно из итальянского (Pulcinella - Пульчинелла). Полишинель - персонаж французского народного театра, впервые появился на ярмарочных площадях в конце XVI века, как считают, был близок маске Пульчинеллы из итальянской комедии дель арте. Словарь Даля описывает Полишинеля как арлекина, пестрого шута, иногда двугорбого, носатого, кривоногого, визгливого. Даль сравнивает этого персонажа с нашим Петрушкой. Он выступал в роли ведущего кукольного спектакля, сообщая зрителям громким шепотом сведения о персонажах спектакля или о том, как будут развиваться события. Понятно, что это уже не было секретом для зрителей. Отсюда - "секрет Полишинеля". Отсюда и прописная буква в слове "Полишинель".
"Кто она ему?" - "Сводная сестра". Так могут сказать о детях, которые появились при повторных браках, у общего отца или общей матери. Мы используем это слово, не задумываясь над его точным значением. А зря! Точное значение как раз есть, и оно важно, когда нужно улаживать юридические вопросы.
Сводные родственники - это состояние родства, возникающее при вступлении двух родителей в повторный для каждого из них брак. Но это состояние родства между их детьми от предыдущих браков! Иначе говоря, у сводных братьев нет общих родителей. Их связывают семейные отношения, а не биологическое родство. Они "сведены" в одну семью - даже если на самом деле в одной семье не живут.
Как называть братьев и сестер, у которых общий отец или мать? Если у детей общий отец - они единокровные, если общая мать - единоутробные. Не исключено, что эти названия кажутся излишне "физиологичными", поэтому и предпочитают говорить о сводных братьях и сестрах. Ошибка!