24.04.2016 17:55
    Поделиться

    Как звучал монолог Гамлета в шекспировскую эпоху

    Лондонский театр "Глобус" (The Globe), воссозданный в 1994 году недалеко от того места, где когда-то находились два последовательно сменивших друг друга здания театра шекспировской эпохи, в 2004 году пошел на рискованный шаг и поставил пьесу Шекспира "Ромео и Джульетта" в соответствии с фонетической нормой, принятой во времена написания пьесы (OP - original pronunciation). В данном случае речь идет о так называемом ранненовоанглийском (early modern English).

    Поначалу у создателей постановки были значительные опасения по поводу того, что зрители не примут пьесу из-за необычной подачи материала, но они, как вскоре оказалось, не имели под собой основания. Спектакль был принят с большим воодушевлением. Театр "Глобус" вообще специализируется на максимальном погружении в зрителей в атмосферу семнадцатого века - это касается конструкции самого театра, расположения зрительских мест, использования музыки того периода, аутентичных костюмов.

    Второй постановкой (с сохранением особенностей фонетики шекспировского времени) стала пьеса "Троил и Крессида", которая также получила высокую оценку со стороны зрителей. Самая сложная часть работы с актерами была связана с их ознакомлением с достижениями сравнительно-исторического языкознания и обучением особенностям подачи реплик.

    Так, например, в английском языке семнадцатого века буква "r" в конце слов произносилась полноценно, как в сегодняшние дни в американском английском. Ученые-лингвисты имеют в своем распоряжении достаточно большое количество материалов, помогающих им определить, какие именно изменения произошли в языке с тех пор. Во-первых, это письменные свидетельства современников о произношении, например, драматурга Бена Джонсона, во-вторых, само графическое написание слов, которое было в большей степени приближено к фонетическому воспроизведению, чем в английском сегодня, и в-третьих, рифмы. Исходя из реалий современного английского, следует констатировать, что в шекспировских сонетах большая часть рифм не сохранилась, но благодаря этой части литературного наследия великого драматурга и его современников, мы можем узнать больше о языке эпохи.

    Бен Кристал, сын известного лингвиста Дэвида Кристала, замечает, что речь шекспировских персонажей в оригинальном фонетическом обрамлении звучит гораздо мужественнее, может быть несколько более приземленно, но одновременно основательно и искренно. Кроме того, скорость речи была гораздо более быстрой, чем сегодня. Пьеса "Ромео и Джульетта", например, стала аж на целых 10 минут короче.

    Поделиться