22.10.2016 12:51
    Поделиться

    Песков раскрыл особенности перевода на встрече "нормандской четверки"

    Пресс-секретарь президента Дмитрий Песков рассказал, на каких языках общаются между собой лидеры "нормандской четверки". Переговоры идут непросто, и общий язык удается найти далеко не всегда.

    Напомним, что встреча президентов России, Франции, Украины и канцлера ФРГ прошла в среду в Берлине.

    В интервью программе "Вести в субботу" пресс-секретарь российского лидера рассказал, что "общий язык проявляется не так часто, как хотелось бы". "Его мало, общего языка, - добавил он. - Вместе с тем, наверное, пока на данной стадии отсутствие общего языка хотя бы отчасти компенсирует готовность лидеров продолжать работу в формате "нормандской четверки". Само по себе это чрезвычайно важно".

    Владимир Путин "шутит по-немецки прямо по ходу дела с Меркель, в этом случае иногда приходится непросто его помощникам, которые не владеют немецким языком", - заметил Песков. Впрочем, российский лидер "прекрасно использует английский", например, для того, чтобы переговорить "на ногах" несколько минут с Олландом, который тоже знает этот язык.

    А вот президент Украины Петр Порошенко "пытается говорить на трех языках", рассказал Песков. "Он перескакивает почему-то на английский, все начинают вопросительно переглядываться, но переводчики филигранно реагируют, переводят это и на русский, на украинский. Какие-то фразы он говорит по-русски", - поделился наблюдениями пресс-секретарь российского лидера.

    "В целом, атмосфера очень быстрая, все прекрасно владеют темой", - резюмировал Песков. И переговоры длятся долго вовсе не из-за перевода. "Организаторы, а именно ведомство федерального канцлера, в этом плане обеспечило идеальные условия для работы", - оценил представитель Кремля.

    Поделиться