09.04.2019 21:06
    Поделиться

    Что искал в России немецкий поэт Райнер Мария Рильке

    Хотя бы лишь на день станьте несовременными - и вы увидите, сколько вечности несете в себе.

    Р.М. Рильке

    Апрель 1899 года. Завершалась Светлая неделя, и Москва встречала Рильке праздничным перезвоном сорока сороков.

    Вот каким увидел немецкого поэта художник Леонид Пастернак: "В моей мастерской стоял молодой человек, очень еще молодой, белокурый, хрупкий, в темно-зеленом тирольском плаще... Имя Райнер Мария Рильке мне ничего не сказало. Но весь внешний облик этого молодого немца с его небольшой мягкой бородкой и крупными голубыми, по-детски чистыми, вопрошающими глазами... скорее напоминал русского интеллигента..."

    Круг общения Рильке в России был огромен: писатели, художники, поэты, крестьяне, торговцы, нищие... Но первой была встреча в Москве с Львом Толстым. Молодой поэт любовался великим человеком, ожидая от него разговора о судьбах человечества, о Боге, о смысле жизни. Но русский гений не настроен был говорить о вечных истинах, а настойчиво советовал гостю... не очаровываться Россией. Наибольшее недоумение вызвал у Рильке совет Льва Николаевича не заходить в православные храмы.

    Рильке не послушался старца. Что-то подсказывало ему: понять Россию без православия невозможно. В одном из писем он пишет: "Я рассматривал древние русские иконы, изучал изображения Христа и понял, чем отличается Владимирская Богоматерь от Смоленской. Мне кажется, что эти вещи имеют громадное значение; это даже то единственное, что имеет смысл знать..."

    В 1899 году Рильке пробыл в России до 18 июня. Вернувшись на родину, он десять месяцев посвятил изучению русского языка и культуры. Рильке записался на русское отделение одного из немецких университетов и регулярно посещал лекции. Ежедневно два-три часа посвящал чтению в подлиннике русских авторов.

    И вот в начале мая 1900 года Рильке вновь в России. Он посещает в Ясной Поляне Толстого, чтобы еще раз попытаться понять его воззрения. Изучает Софийский и Владимирский соборы в Киеве. На пароходе "Александр Невский" плывет по Волге. Несколько дней живет в деревне Кресты-Богородское под Ярославлем, а потом отправляется к поэту Спиридону Дрожжину в деревню Низовка. В Петербурге Рильке занимается в Публичной библиотеке.

    Ему кажется, что с помощью России можно объяснить миру что-то самое важное. Он пытается переубедить тех, кто указывал на то, что огромная империя на Востоке бесконечно отстала от Запада: "Быть может, русский человек для того и сотворен, чтобы, дав человеческой истории пройти мимо, войти после этого в гармонию вещей... Он должен подождать, потерпеть и, словно скрипач, которому еще не подан знак, сидеть в оркестре, осторожно удерживая свой инструмент..."

    Если в качестве последнего довода собеседник указывал на ужасные русские дороги, на грязь и нищету русской деревни, Рильке парировал: "Я думаю, что количество грязи повсюду одно и то же, и там, где она (как в нашей культуре) не видна, то это всего лишь означает, что она удалилась в духовную сферу, что много хуже!.."

    После отъезда из России в конце августа 1900 года Рильке пишет восемь стихотворений на русском языке. Два года работает над переводом "Слова о полку Игореве".

    Что же искал в России родившийся в Праге австриец, чье полное имя Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке?

    И как получилось, что он страстно полюбил Россию именно в тот момент, когда многие русские люди разлюбили свою страну, не желая простить ей "азиатскую" самодержавность?

    Все это - тайна.

    Из письма Рильке Елене Ворониной 27 июля 1899 года: "Не читайте так много по-немецки, дражайшая Елена; прошу вас, оставьте Ницше. Уезжайте поскорее в деревню, купите кусок земли и ждите счастья. Ничто из того, что идет извне, не пригодится России..."

    В трагическом и кровавом 1919 году Рильке переводит стихотворение Лермонтова "Выхожу один я на дорогу". Сегодня этот перевод признан шедевром, классическим образцом точного воссоздания поэтического произведения на другом языке.

    Незадолго до смерти, завершая свое последнее письмо, Рильке слово "прощай" написал по-русски.

    Дата

    120 лет назад,

    24 апреля 1899 года, в Россию впервые приехал Райнер Мария Рильке.

    Заветная полка

    Главные книги Р.М. Рильке

    "Мне на праздник"

    "Книга о монашеской жизни"

    "Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рильке"

    "Книга о паломничестве"

    "Книга о бедности и смерти"

    "Истории о Господе Боге"

    "Книга картин"

    "Часослов"

    "Дуинские элегии"

    "Сонеты к Орфею"

    "Письма к молодому поэту"

    Без перевода

    Из стихов Р.М. Рильке, написанных на русском языке

    Первая песня

    ...Вечер. У моря сидела

    девочка, как мать сидит

    у ребенка. Она пела,

    и теперь она слышит

    его сонное дыханье;

    видев мир и упованье,

    улыбается она:

    не улыбка - это сиянье,

    праздник своего лица...

    Поделиться