Переводчика книг скандальных писателей нашли мертвым в Москве

Скончался Виктор Коган, российский переводчик англо-американской литературы - Коган был найден мертвым в квартире в Москве. Об этом сообщают "Известия" со ссылкой на источник.

По имеющейся информации, тело Когана, которому весной исполнилось 75 лет, обнаружили вечером 7 сентября без признаков насильственной смерти. Жена переводчика рассказала, что последний раз связывалась с ним по телефону вечером в прошлый четверг, когда была на даче.

Причина смерти не названа.

Виктор Коган, сам писавший под именем Алан Смити (стандартный англоязычный псевдоним), в первую очередь был известен как переводчик в том числе крайне спорных западных авторов, включая Уильяма Берроуза и Чарльза Буковски. Причем отзывы о когановских переводах были полярными.

Далее в копилке переводчика - Джек Керуак, Том Вулф, Роберт Ирвин, Френсис Скотт Фицджеральд, Томас Пинчон, Хьюберт Селби. В самом начале 1990-х переводил фантастику.

При этом Коган принципиально не переводил писательниц, указывая, что не сможет понять их психологию.