11.12.2004 01:00
    Поделиться

    Португальская певица Мариза: фаду - история из жизни

    "Принцесса фаду" Мариза завершает мировое турне в России

    Мариза - одно из главных европейских музыкальных открытий последних лет. Самая успешная певица фаду после легендарной Амалии Родригес, "сенсация в мире музыки", по словам английской The Independent. Фаду - явление чисто португальское, лиссабонский блюз, городской романс, подобие нашей авторской песни, рожденное на городских окраинах. Кинозрители еще могут помнить знаменитый в СССР аргентинский фильм "Возраст любви", где Лолита Торрес пела про "фаду, фадильо португаль". Это то самое.

    Два концерта в Международном Доме музыки - завершение триумфального турне певицы по миру. Перед концертом "принцесса фаду", как ее называют, дала интервью "РГ".

    - Многие ваши коллеги жалуются, что молодежь все больше предпочитает американскую музыкальную продукцию национальной. Фаду в Португалии по-прежнему популярно?

    - У нас ведь 40 лет длился режим Салазара. И все эти годы фаду был единственным способом выразить чувства народа, это был его голос. Фаду пели бедняки из простонародных районов города. Я в детстве жила на окраине и петь училась у стариков. Молодые тогда фаду не пели, его не было ни по ТВ, ни на больших эстрадах. Единственное, что гремело, - это имя Амалии Родригес. Она мне очень нравилась. А молодых не было совсем. Теперь фаду снова появилось, но уже в совершенно другой форме. Его поет новое поколение, обращаясь к фаду не как к "низкому жанру", а как к драгоценному достоянию нашего народа.

    - И все-таки это национальный раритет или жанр современной популярной музыки?

    - Разумеется, фаду и в Португалии не так популярно, как американская музыка. Но диски Амалии выходили огромными тиражами, есть платиновые диски и у меня.

    - Судя по очень страстной музыке, текст в фаду играет большую роль.

    - Да, слова очень важны. Фаду всегда рассказывает историю из жизни. Необязательно печальную и меланхоличную. Конечно, часто поют о ревности, даже о смерти. Но поют и о веселой вечеринке с друзьями, с вином, с песнями.

    - А бывает фаду смешным?

    - Еще как! Вообще, то, что доходит до заграницы, - не совсем фаду.

    - А что такое фаду у себя дома?

    - В Лиссабоне фаду - образ жизни. Это особая манера разговаривать, стиль одежды. Любовь к фаду - признак, по которому человек выбирает себе друзей. Фаду - от латинского "судьба". Это такой способ чувствовать жизнь.

    - Жизнь интеллигенции? Как "бардовская песня"?

    - Нет-нет, жизнь бедноты. Хотя сегодня уже появились формы фаду и для интеллектуалов. Но корни этой музыки - в беднейших слоях Португалии. Некоторые музыковеды вообще считают, что фаду родилось как своего рода заменитель газеты. В XIX веке многие не умели читать, и фаду было способом передачи информации.

    - Вас часто сравнивают с Амалией Родригес. Я вас впервые увидел в записи концерта, посвященного ее памяти, - в нем участвовали лучшие певцы Португалии, незабываемое было зрелище. Почему эта певица заняла такое место в португальской культуре?

    - Возьмите историю танго: в ней две эпохи - до Пьяццолы и после. Пьяццола сделал народный танец явлением большой музыки. Вот и в фаду: есть то, что было до Амалии, и то, что появилось после нее. Она - этап, веха в жанре. И сегодня невозможно избежать ее влияния. Если кто-то из певцов вам скажет, что в нем ничего нет от ее манеры и традиций, это будет неправдой. Нет ни одного исполнителя фаду, который не пел бы хотя бы одну песню из ее репертуара. Она была женщина умная и образованная, а такой голос, как у нее, появляется раз в столетие. Она умела окружать себя большими поэтами и талантливыми композиторами. И создала новое ощущение фаду. Иные пуристы даже считают, что это уже и не фаду вовсе. Но их никто не слушает - все слушают Амалию.

    - Это чисто концертный жанр или он уже проник в театр?

    - Это музыка для таверны. Конечно, ее можно исполнять и в театре: в таверну не вместишь тысячу человек! И все же эту музыку нужно слушать вплотную к исполнителю, в полутьме, при свечах, под португальскую гитару. Знаете португальскую гитару? Она повторяет форму сердца, и звуки ее близки рыданию. А чувства у всех людей на земле - общие. Поэтому музыка, которую я пою, легко пересекает границы и идет прямо в душу. Вот видите мою ладонь? Представьте, что я ее порезала - вот так (энергичный жест воображаемым ножиком). Сначала очень больно. Потом рана начинает заживать, зудеть. Еще больно, но уже чувствуешь, что поправляешься. Вот - фаду! Поэтому мой вам совет: сходите в театр, послушайте фаду в большом зале, а потом приезжайте в Лиссабон, найдите хорошую таверну и закатитесь туда на весь вечер. Тогда, с бокалом хорошего вина, вы и поймете, что такое фаду.

    Поделиться