06.07.2005 00:00
    Поделиться

    Что читают "белые воротнички"?

    Рынок литературы для "белых воротничков" на подъеме

    Именно эти люди - успешные и амбициозные молодые профессионалы с неплохим образованием и зарплатой выше среднего - составляют краеугольный камень маркетинговой политики практически любой компании, какого бы рода товары и услуги она ни предлагала. Однако теперь борьба за эту лакомую аудиторию вышла за пределы потребительского рынка и распространилась на рынок идей: книг, изданных с расчетом именно на эту целевую аудиторию, с каждым днем выходит все больше. Реверансы "молодому среднему классу" можно найти в текстах Евгения Гришковца и Оксаны Робски, Бориса Акунина и Андрея Геласимова, Алексея Слаповского и даже вечного бунтаря и насмешника Дмитрия Быкова.

    О том, что именно читают (или хотят прочесть) представители "офисной интеллигенции", говорят в последнее время очень много, однако единства мнений нет. Наиболее распространенной является точка зрения, согласно которой российские менеджеры хотят читать романы с ярко выраженным положительным зарядом, написанные их ровесниками и современниками об их ровесниках и современниках - разумеется, олитературенных и слегка облагороженных. В пользу своей гипотезы сторонники этого взгляда приводят тот факт, что практически любая отечественная книга, написанная на живом и актуальном материале, неизбежно становится бестселлером даже в том случае, если автор ее - никому не известный дебютант, а в качестве яркого примера приводят все ту же Оксану Робски с ее нашумевшими "Casual" и "Днем счастья - завтра".

    Второй по популярности взгляд на проблему сводится к тому, что отечественная проблематика нашим яппи совершенно не интересна - им якобы необходимы экзотические реалии, и потому предлагать им следует исключительно Мураками с Пересом-Реверте и прочую добротно выполненную и увлекательную литературную продукцию импортного производства. Эту концепцию подтвердить еще легче - достаточно взглянуть на списки бестселлеров любого книжного магазина, в которых строчки с третьей по восьмую из месяца в месяц оккупируют разного рода переводные развлекательные бестселлеры недурного качества - Мураками и Перес-Реверте, Хелен Филдинг и Фредерик Бегбедер, Дэн Браун и Йен Пирс.

    Третий вариант ответа на вопрос, что же читают "белые воротнички", состоит в том, что им наиболее интересен разного рода "нон-фикшн", или, по выражению критика Натальи Ивановой, "питательное чтиво", оставляющее по прочтении в голове некоторую сумму полезных сведений (или ее иллюзию). Сторонники этой концепции предпочитают ссылаться на западный опыт - хорошо известно, что в Европе и Америке продажи художественной и нехудожественной литературы соотносятся в пропорции 35% к 65%. У нас до недавнего времени расклад был обратным, однако в последнее время наметилась динамика.

    Однако ключевой недостаток всех перечисленных точек зрения состоит в том, что заинтересованные участники дискуссии сходу переводят ее в содержательную область, практически не затрагивая вопрос объективного литературного качества. Иными словами, на первый план выходит аспект "что" - в ущерб ничуть не менее важному "как". В то же время все, что мы знаем о пресловутых "менеджерах среднего звена", свидетельствует о том, что уж чем чем, а определенным вкусом они обладать должны. Хорошее образование плюс достаточно высокий уровень доходов (опыт показывает, что достичь второго без первого становится все труднее - в России в том числе) приучают их к известной взыскательности в том, что касается стиля, авторской манеры и прочих немаловажных составляющих качественного литературного продукта. А это обстоятельство из виду принято упускать.

    Более того, само стремление выделить российских "белых воротничков" в отдельную потребительскую категорию представляется пока достаточно непродуктивной. Возможно, с появлением в России третьего, а то и четвертого поколения среднего класса можно будет говорить о каких-то родовых, общих для всех его представителей культурных предпочтениях. Пока же попытка отделить выпускника, скажем, Физтеха, занимающегося наукой и зарабатывающего триста долларов в месяц, от его же сокурсника, сделавшего карьеру в бизнесе и получающего три тысячи, заведомо обречена на провал. Их вкусы могут различаться, а могут совпадать, и непосредственной связи с доходом литературные пристрастия пока не имеют. Одно безусловно: времена, когда даже неплохо образованные и небедные люди готовы были потреблять низкокачественную литературу - отечественный ширпотреб или импортную беллетристику в отвратительном переводе - уходят в прошлое. Сегодня конкуренция за читателя настолько высока, что ограничиться в борьбе за него исключительно критериями тематики и жанра явно не удастся. И борцам за "престижного потребителя" стоит об этом помнить.

    ПРЯМАЯ РЕЧЬ

    Сергей Пархоменко,

    ДИРЕКТОР ИЗДАТЕЛЬСТВА

    "ИНОСТРАНКА":

    - Чтение - это элемент образа жизни. Фанатиков, любящих чтение ради чтения, на самом деле очень мало, а все остальные люди время от времени просто попадают (или сами себя ставят) в ситуации, в которых им волей-неволей приходится читать. Например, когда пресловутые менеджеры среднего звена путешествуют, они читают в самолете. Когда они покупают загородные дома, они начинают проводить там выходные и в эти выходные тоже читают книжки. Иными словами, они потребляют определенную книжную продукцию, и этот процесс сродни физиологическому - так же люди едят, когда голодны, и спят, когда устанут.

    В Америке, например, или в Японии основу такого физиологического чтения составляет колоссальная культура комиксов, которые, по сути дела, не столько книги, сколько нарисованные фильмы. У нас эта культура не прижилась - российский потребитель предпочитает книги текстовые. На счет того, что это должен быть за текст, есть разные мнения. Мы в нашем издательстве считаем, что в обществе имеется определенный интерес к литературе нехудожественной, познавательной. Чтение подобного рода, будучи по сути дела развлекательным, создает тем не менее у занятого человека ощущение полезного времяпрепровождения и самообразования. Может быть, это только иллюзия, но иллюзия, безусловно, приятная.

    Поделиться