Вчера завершился визит в Саратов Чрезвычайного и Полномочного посла Японии в России г-на Ясуо Сайто, который дал эксклюзивное интервью "Российской газете".
Менее чем за сутки пребывания в городе посол успел открыть фестиваль японского кино, пообщаться с его организаторами из регионального общественного Центра "Япония", встретиться с губернатором области Павлом Ипатовым, побывать в краеведческом музее и на нескольких предприятиях, обсудить возможные перспективы сотрудничества с представителями местного бизнеса и прогуляться по исторической части города.
Мы встретились с господином Ясуо Сайто в кафе кинотеатра. Для начала послу был презентован календарь "Российской газеты" на 2008 год с изображением государственных наград нашей страны. Подарок вызвал живой интерес гостя.
Российская газета: Два дня назад в Японии отмечали День основания государства. Есть ли у вас традиции празднования?
Ясуо Сайто: Прежде всего - праздничным настроением. Главная примета праздника - национальный флаг. Он поднимается и на правительственных зданиях, и на жилых домах. А вообще-то это выходной день, и большинство японцев просто отдыхают семьями в соответствии с собственными интересами и пристрастиями.
РГ: А вам пришлось работать...
Г-н Сайто: Послы отдыхают, когда им позволяют дела. К тому же побывать на новом месте, увидеть новых людей - это тоже занятие "с интересом". Я люблю путешествовать и видел уже многие города России.
РГ: Какими вам видятся перспективы сотрудничества между нашими странами в связи с будущей сменой персон на посту президента России?
Г-н Сайто: Я считаю, что недавнее выступление президента Путина на заседании Госсовета было, с одной стороны, изложением результатов восьми лет руководства государством, а с другой - своеобразной программой на будущее, которую он сформулировал для страны и для себя, как для человека, который намерен оказывать дальнейшее влияние на ее политику. С этой стороны доклад, скорее всего, и будут изучать дипломаты. Мне показалось, что в нем содержится важное указание на то, что Россия намерена оставаться государством, открытым для широкого международного диалога.
РГ: Чем может быть интересен Саратов дипломатическому лицу такого уровня, которое представляет правительство и народ Японии?
Г-н Сайто: Саратов - один из крупнейших городов Поволжья, он имеет богатую промышленность, в том числе тяжелую. Поэтому я не исключаю, что у нашей страны и вашей области могут появиться общие экономические интересы. Вообще экономические и политические отношения между Россией и Японией сегодня развиваются довольно быстро. Свидетельством намерения поддерживать эти процессы была и встреча на высшем уровне. Об этом прежде всего я буду говорить с губернатором Саратовской области господином Ипатовым. А еще - о том, как можно завязать и укрепить отношения с нашей страной.
РГ: Ваши помощники перед поездкой, конечно же, подготовили какой-то материал о нашем городе. Насколько прочитанное соответствует увиденному?
Г-н Сайто: К сожалению, у меня было мало времени, чтобы познакомиться с городом поближе. Но то, что я читал о Саратове, создало впечатление об этом городе как о своеобразном транспортном узле России - через него пролегали торговые пути с Востока на Запад и наоборот. После посещения музея краеведения я убедился, что это несколько веков было его исторической ролью, в каком-то смысле является и сейчас.
РГ: Вы открываете фестиваль японского кино в Саратове, где еще в России проходят такие мероприятия? Как вы сами относитесь к кино?
Г-н Сайто: Такой фестиваль мы уже проводили в Мурманске, а на следующей неделе с такой же миссией я побываю в Калининграде. Сам я больше люблю исторические фильмы. К сожалению, за последние годы у меня было мало возможности смотреть российское кино, но свое впечатление от "Броненосца "Потемкин" я помню до сих пор. Знаю, что из японских режиссеров в России очень популярен Акира Куросава.
РГ: Ваша дипломатическая карьера помогла увидеть жизнь людей в разных странах. Что, по-вашему, больше всего мешает современному человеку избегать конфликтов?
Г-н Сайто: Вопрос не простой. Трудно сказать, что больше всего мешает людям жить в мире, - слишком много таких причин. Но я уверен, что понять друг друга можно, лишь встречаясь глаза в глаза. Вот почему так важен межкультурный обмен между странами и то, что называют народной дипломатией.
... Узнав, что солисткой Саратовского театра оперы и балета недавно стала японка, гости пришли в восторг. А на приглашение еще раз посетить Саратов Ясуо Сайто, взглянув за окно, где вновь мела поземка, сказал:
- Хотелось бы еще раз приехать в ваш город, когда в нем расцветут цветы.