Т. А. Иванова (Казань): Интересуюсь фамилиями своих родственников, и прежде всего - фамилией Бертовы, которые в Костромской области считались пришлыми. Также интересно происхождение фамилии другого моего прадеда - Пылинин, жившего в Псковской области.
Суперанская: По-видимому, Бертовы были выходцами из Германии или Польши. Существует немецкое имя Берт как самостоятельное и как сокращенная форма сложных имен типа Бертольд, Бертрам. Эти германские имена стали даваться в Польше с XIII века. От них было образовано много фамилий, в том числе Берт, повторяющая имя без каких-либо изменений, а также Берто. В результате русификации с помощью суффикса -ов и та, и другая фамилия могла дать русскую фамилию Бертов.
Фамилия Пылинин образована от имени Пылиня, в котором основа Пыль или Пыл оформлена суффиксом -иня. Этот суффикс находим в именах Гр-иня (от Григория), Аг-ния (от Агний, Агния), Паш-иня (от Паша, Павел).
Основа имени Пыл или Пыль не имеет отношения ни к пыли, ни к пылу. В украинском языке имя Пыль - одна из многочисленных производных форм от православного имени Филипп, разговорная форма - Пилип. Украинское и произносится близко к русскому ы. Поэтому при переезде в Россию, если имена записывались по произношению их носителей, украинская буква и заменялась русской буквой ы, т.е. Пиль, Пилиня - Пыль, Пылиня. Русский суффикс -ин превращал прозвание Пылиня в фамилию Пылинин.
Возможно и иное происхождение этой фамилии. В русском церковном календаре есть имена Апелл, Апеллий и Пелий. Им соответствует усеченная форма Пель, которая могла употребляться с суффиксом -иня, т.е. Пелиня. Поскольку такая форма была понятна не всем, в обиходе она могла измениться на Пылиня по аналогии со словом пыль.
Н. В. Маршалов (Кострома): Откуда произошла моя фамилия, насколько она древняя? В деревне Кощеево Ивановской области половина жителей Маршаловы, а другая половина - Егоровы.
Суперанская: Фамилия происходит от прозвища или прозвания Маршал. Слово маршал как обозначение высшего воинского звания употребляется в России со времен Петра I. Однако в значении "главнокомандующий" это слово чаще употреблялось в форме фельдмаршал. Просто маршалом называли главного распорядителя какого-нибудь торжества или обряда. Было даже специальное слово гофмаршал - придворный сан, главный распорядитель при дворе.
Слово маршал проникло во все слои общества, однако утратив такое специальное значение. Маршалом стали называть старшего свата, старшего распорядителя на свадьбах, старшего боярина и даже просто важного человека. В некоторых слоях общества в этом слове даже изменили ударения. Один простой крестьянин, увидев своего односельчанина, развалившегося в повозке, сказал другому: "Васька-то подкатил, как маршaл".
Можно высказать несколько предположений, почему половина деревни Кощеево имеет фамилию Маршалов. 1. Потому что люди с такой фамилией были крепостными крестьянами какого-то маршала или фельдмаршала. 2. Потому что они - потомки какого-то важного человека, прозванного Маршалом. Интересно, с каким ударением местные жители произносят эту фамилию. 3. Они - потомки поселившегося там поляка.
Несколько слов из истории слова маршал. В средневековой Германии маршалк обозначало главного конюха. У владетельных особ маршалком назывался заведующий всеми конюшнями (впоследствии шталмейстер). У поляков маршалек в Средние века - служитель королевского двора, позже - высокопоставленный чиновник. В Псковскую 1-ю летопись (XV в.) это слово попало в форме маршалок. Кстати, фамилия Маршалов известна у поляков с XV в.