07.08.2008 03:29
    Поделиться

    Алтайские немцы запросили помощи у Дмитрия Козака

    Прожив на Алтае 100 лет, немцы почти перестали общаться друг с другом на родном языке, но по-прежнему берегут культуру и обычаи

    Российские немцы отметили столетие своего заселения на Алтай, а также подготовили тревожную телеграмму на имя Дмитрия Козака. Народ, второй по численности в регионе, обеспокоен своим будущим.

    Посланцы Столыпина

    В Алтайский край российские немцы, жившие доселе в основном в южных губерниях, начали перебираться во времена знаменитой столыпинской аграрной реформы - здесь давали землю. Много земли. Правда, потомкам тех переселенцев это богатство кажется уже довольно спорным. "Засушливая степь, постоянные ветра… Да что они здесь нашли?!" - можно услышать сегодня. Конечно, больше в шутку, чем всерьез. Но факт остается фактом: на Алтае выросло уже четыре поколения российских немцев. И земля, некогда облюбованная первыми поселенцами, заметно отличается от многих других территорий края - ухоженными полями, сохраненной системой полива, чистыми асфальтированными улицами сел, аккуратными домами. Пространство между заборами дворов и дорогой занимает лишь зеленая лужайка - нет деревьев, клумб, так любимых русскими людьми лавочек. Эти площадки специально оставляют свободными, чтобы убирать было легче. А для немца, если чисто, - значит красиво.

    Экономика здесь тоже всегда была образцовой: и хозяйства крепкие, и урожаи высокие, и надои солидные. "У немца всегда есть будущее, потому что он работает", - убежден глава Азовского немецкого национального района Омской области Бруно Рейтер. Поздравляя алтайских соотечественников с юбилеем, он признался, что омским немцам "до такой красоты еще 100 лет работать".

    Педагоги из Германии

    Но сохранить и приумножить удалось не все. "В 1990 году и у вас, и в Славгороде я больше слышала немецкой речи. Но раз теперь мы среди немцев говорим по-русски, то и я буду так же", - грустно заметила вице-консул Генерального консульства Федеративной Республики Германии в Новосибирске фрау Мартина Клемент.

    На улице, и правда, не слышно немецкой речи. Дома говорят на родном языке старики - причем не только в селах Немецкого района, но и в соседних Славгороде, Яровом, других местах. Из уважения к родителям по-немецки говорят и их взрослые дети. А вот внуки уже наотрез отказываются от домашней языковой практики. "Не хотят говорить, и все тут, - жалуется 78-летний житель села Кусак Генрих Вибе. - Начинаешь с ними по-немецки, а они просят: "Давайте по-русски!".

    У старшего поколения остается одна надежда - на школу. Немецкая сторона предлагает программу, по которой преподавать детям язык будут его носители - специально приглашенные для этого учителя из Германии. Есть и другой вариант: местные педагоги после соответствующей стажировки на исторической родине смогут преподавать сами. Детям после окончания школы, в которой действует такая программа, дается возможность без экзаменов и дополнительных языковых курсов поступить в любой вуз Германии! Сейчас прорабатываются юридические детали программы.

    Глава Немецкого национального района Федор Эккерт говорит, что местное население сменилось практически на 90 процентов! Потомки первых поселенцев в большинстве своем уехали в Германию. А их места заняли не только немцы, жившие преимущественно в северном Казахстане, но и представители других национальностей - так что теперь плотность собственно немецкого населения заметно поредела.

    "Мой отец жил в Ялте. Оттуда переехал сначала в Омскую область, а потом - сюда, на Алтай. Сейчас мои сестры и брат живут в Германии. И трое детей с внуками тоже", - рассказывает Генрих Вибе. Сам он переезжать категорически отказывается - достаточно того, что ездил к родным в гости. Здесь, в Кусаке, живут дочь с зятем и 13 детьми (всего у Генриха Дитриховича - четверо детей, 31 внук и четверо правнуков). Бывает, кто-то из эмигрантов и возвращается. Однако каждый раз это особая семейная история, причем не всегда со счастливым финалом. Местные жители считают, что в Германии легче адаптироваться молодежи. Однако бывают исключения. Одна молодая семья с маленьким ребенком вернулась на Алтай после двух лет безоблачной жизни там. На вопрос: "Почему?" - супруги отвечают коротко: "Скучно".

    Шпрухи и православие

    Если верить местным жителям, то и еще одним аспектом молодые российские немцы отличаются от своих дедов и прадедов - отношением к религии. Первые поселенцы - меннониты, лютеране, баптисты, - как известно, были очень строгих религиозных правил. Недаром обязательным атрибутом каждого немецкого дома были шпрухи - вышитые или нарисованные картины с цитатами из Библии (об этой и других деталях немецкого быта "Российская газета" писала в № 8 от 17 января этого года). С годами религиозное мировоззрение у российских немцев менялось - среди них становилось больше баптистов, адвентистов и православных. Но больше всего росло число людей, причисляющих себя к атеистам.

    Хозяйства в районе хоть и крепкие, но уже не могут содержать сельскую "социалку"

    Сегодня в Гальбштадте на улице Менделеева стоит только что отстроенный огромный православный храм, освященный в память одного из 70 апостолов -священномученика Дионисия Ареопагита. На двери временного строения в ограде церкви, где, очевидно, молились, пока храм возводился, - табличка, свидетельствующая, что службы здесь проводятся по субботам в 10 часов утра. В Гальбштадте торжества по случаю векового юбилея села и заселения российских немцев на Алтай пришлись как раз на субботу, совпав с большим православным праздником, и начало радостного дня ознаменовалось колокольным звоном.

    "Главное - вера, - рассуждает Генрих Вибе, много лет посещающий баптистскую церковь. - Вот только молодежь совсем не ходит в молельный дом. У нас в Кусаке мало прихожан осталось, да и те старики".

    Только не ассимиляция

    По данным социологических исследований, еще десять лет назад часть алтайских немцев на вопрос, как они представляют свое будущее, пессимистически отвечали: "Ассимиляция" (правда, самый распространенный ответ был: "Эмиграция", а на втором месте вариант: "Затрудняюсь ответить"). Однако растворения в другом этносе немцы не хотят. "Народная культура - не поп-культура, она не может жить за счет самоокупаемости. Во всем мире государства поддерживают свои национальные культуры", - убежден председатель Международного союза немецкой культуры Генрих Мартенс. Российским немцам наше государство помогает. Правда, в стране до сих нет закона об их самоопределении, зато в этом году будет продлена целевая программа поддержки российских немцев на следующие пять лет. По мнению господина Мартенса, этот, пусть даже не идеальный, документ очень важен по политическим соображением: он является сигналом для Германии о том, что российское правительство помогает этносу, а значит, того же ждет и от немецкой стороны.

    Финансовая составляющая очень беспокоит руководство Немецкого национального района: как в нынешних условиях содержать построенные в каждом селе - как казалось, на века! - школы, детские сады, стадионы и спорткомплексы? Хозяйства в районе хоть и крепкие, но и у них уже не хватает сил содержать сельскую "социалку".

    Одна надежда - на помощь обоих правительств. Поэтому алтайские немцы решили отправить телеграмму министру регионального развития Дмитрию Козаку с просьбой принять представителей немецких национальных округов. Во время аудиенции российские немцы хотят рассказать министру, что в нынешних условиях без правительственной помощи они не смогут сохранить нажитое за век общественное богатство.

    Кстати

    На местном уровне немцы ощущают постоянную поддержку. По словам председателя совета Алтайской краевой национально-культурной автономии российских немцев Александра Эннса, краевые власти "давно уже повернулись лицом" ко второму по численности народу Алтая. Более того - губернатор Александр Карлин, как сообщил Эннс, пообещал построить международный лингвистический лагерь в районе "Бирюзовой Катуни". При этом даже назывались заложенная в бюджете сумма в 700 миллионов рублей и имя министра Дмитрия Козака, с которым у губернатора по этому поводу предполагается встреча.

    Поделиться