Во вторник Москву посетил премьер Госсовета Китая Вэнь Цзябао. Он встретился с главой правительства России Владимиром Путиным и президентом Дмитрием Медведевым, а также принял участие в третьем российско-китайском экономическом форуме.
Вопрос: Господин премьер, как бы вы оценили китайско-российское сотрудничество на современном этапе, что еще нужно сделать, чтобы поднять наше стратегическое партнерство на новый уровень?
Вэнь Цзябао: Прошло уже 12 лет со дня подписания между Китаем и Россией соглашения о становлении отношений партнерства и стратегического взаимодействия. За эти годы мы решили целый ряд крупных вопросов. При этом главное то, что мы поставили точку в процессе урегулирования пограничных вопросов между странами. Был подписан китайско-российский договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве. Между нами были установлены отношения стратегического взаимодействия и партнерства. Обе стороны рассматривают и решают вопросы прежде всего с точки зрения перспективного развития и на стратегическую перспективу.
За этот период двусторонняя торговля динамично набрала обороты. 12 лет тому назад товарооборот между странами составлял всего лишь 10-12 млрд долл., а в этом году этот показатель уже превзойдет отметку в 50 млрд долларов. Есть все основания полагать, что товарооборот к 2010 году выйдет на уровень 60 млрд, а далее он достигнет и 80 млрд долларов. Все это свидетельствует о том, что китайско-российское стратегическое взаимодействие и партнерство переживает наилучший период своего развития. Следует особо подчеркнуть, что мы придаем большое значение не только нашим торгово-экономическим связям. Огромное внимание мы уделяем сотрудничеству в гуманитарной сфере. Это очень важно для активизации общения между народами и укрепления дружбы. Мы считаем, что взаимопонимание и дружба являются фундаментом развития наших межгосударственных отношений. И в этой связи в 2006-2007 годах мы решили провести мероприятия в рамках национального Года Китая в России и России в Китае. Это великое начинание. Считаю, что все это способствует укреплению взаимопонимания между российским и китайским народами. Я высоко оцениваю нынешний уровень отношений между двумя нашими соседними странами. При этом мы исходим из долгосрочной перспективы развития китайско-российских связей. И я считаю, что нашим отношениям предстоят еще новые фазы развития.
На мой взгляд, перспективу наших отношений можно характеризовать следующим образом. Это новые горизонты и новые корни. Мы имеем самую прочную основу для продвижения вперед наших отношений, потому что они строятся на стратегическом взаимном доверии. Наши отношения характеризуются прочностью и устойчивостью, поскольку по стратегическим проблемам у нас совпадающие или близкие позиции, у нас самые широкие интересы по целому ряду международных и региональных вопросов. На такой основе китайско-российские отношения будут уверенно продвигаться вперед. Это самые важные моменты. Хочу еще добавить, что китайско-российское сотрудничество - это многовекторное сотрудничество, сферы охватывают почти все направления - это торгово-экономические связи, это политические контакты, военное и культурное сотрудничество. Наше сотрудничество носит взаимовыгодный характер. Основой для этого служат принципы равноправия и взаимной выгоды, а в результате - взаимный выигрыш. Обе страны нуждаются в активизации двустороннего сотрудничества, и это полностью отвечает коренным интересам двух народов и благоприятствует миру, стабильности в Азиатско-Тихоокеанском регионе и в мире в целом.
Вопрос: В последнее время ряд событий показал шаткость международных механизмов по поддержанию мира и стабильности. Что нужно предпринять для укрепления роли ООН и других международных организаций?
Вэнь Цзябао: Да, действительно в настоящее время в мире растут факторы нестабильности. Какой мир нам нужен? Все народы нуждаются в мирном, демократичном, безопасном, стабильном и гармоничном мире. История подтверждает, для этого все страны без исключения должны придерживаться устава ООН и других норм международного права. Все дела на нашей планете должны быть решены сообща разными странами и народами. Хочу подчеркнуть, что на нашей планете количество населения развивающихся стран составляет большинство. Мы должны делать так, чтобы активно поднимать голос развивающихся стран, голос бедного населения. Наша планета, как и вся цивилизация, как и природа, должна быть многообразной. Мы не можем жить одной моделью. В этой связи Китай твердо и последовательно выступает за многообразие мира, за существование различных цивилизаций и культур. В этом вопросе у Китая и России широкие общие интересы.
Вопрос: Успешное проведение Олимпийских игр в Китае стало убедительным подтверждением его высокого международного авторитета, способности проводить крупнейшие международные мероприятия. Является ли это подтверждением нового международного статуса Китая, который из развивающейся страны превратился в мировую политическую и экономическую державу?
Вэнь Цзябао: Проведение Олимпийских игр в нашей стране - это заветная мечта китайского народа. Примерно 100 лет тому назад известный китайский педагог господин Чжан Улинь, который, как и я, родом из города Тяньцзиня, говорил, что для достижения государственной мощи необходимо укреплять уверенность страны, а для укрепления уверенности, соответственно, необходимо повышать физические возможности человека. И в этом плане спорт имеет актуальное значение. Так что он ставил спорт на очень важное место, как средство всестороннего укрепления здоровья.
Он также задавал такие вопросы: когда Китай сможет участвовать в Олимпийских играх? Когда будет наше первое олимпийское "золото"? Когда Олимпиада будет проводиться у нас в стране? Это когда-то было всего лишь заветной мечтой. Но сегодня все сбылось. За это время в стране в течение 10 лет была "культурная революция". Однако благодаря политике реформ и внешней открытости, которая уже длится 30 лет, нам удалось коренным образом изменить облик своей страны. Мы добились огромных успехов в социально-экономическом развитии и поэтому получили возможность и право провести Олимпийские игры в Пекине. Это свидетельствует о том, что если народ будет и дальше прилагать необходимые усилия, то наша страна войдет в число самых передовых.
На самом деле мы очень успешно провели у себя пекинскую Олимпиаду, чем и гордится весь народ. Но как высшие руководители, так и китайский народ отдают себе ясный отчет в том, что Китай по-прежнему остается развивающейся страной. На пути социально-экономического развития существует еще немало проблем. Это дисбаланс в доходах населения, уровне жизни различных слоев общества, развития между регионами, городами, селами. По общему объему ВВП мы уже занимаем одно из ведущих мест в мировом рейтинге, но по показателю ВВП на душу населения Китай все еще находится пока за пределами первой сотни. Для достижения процветания демократии, цивилизованности и гармонии в стране нам предстоит пройти еще очень долгий путь. Нам необходимо работать с полной отдачей. Необходимо и дальше придерживаться следующих трех курсов. Первое - нам необходимо дальше идти по пути мирного развития. Второе - это дальнейшая реформа и открытость внешнему миру. И третье - необходимо проводить независимую, самостоятельную мирную внешнюю политику. Важно идти по пути развития с китайской спецификой. Для достижения этих целей потребуются десятки, а то и сотни лет неустанных усилий, а также усилий нескольких десятков поколений.
Я испытываю большую симпатию к России. Я помню, как еще в детстве прочитал книгу Чернышевского "Что делать?". Это произведение произвело на меня глубочайшее впечатление. Человек должен жить, никогда не должен жаловаться и должен себя закалять.