Начало учебного года во Франции совпало с выходом в свет книги парижского публициста Франсуа де Клозе "Без ошибок", которая сразу вызвала острую полемику на страницах газет и журналов, но особенно среди школьных учителей.
Дело в том, что публицист в пух и прах раскритиковал ряд орфографических правил французского языка, которые он назвал "устаревшими". Де Клозе предложил упразднить их с тем, чтобы язык "стал проще".
Для чего это надо? Франсуа де Клозе считает, что наступление эры новых технологий, особенно в информатике и средствах связи, серьезно отразилось на графическом отражении человеческой речи. При этом он ссылается на язык интернетовских "чатов", SMS-сообщений, которые подчас самым радикальным образом меняют написание тех или иных слов. Такое положение, утверждает публицист, приводит к удручающей картине: с каждым годом все больше школьников "хромают" на орфографическую ногу.
И в этом, надо признаться, де Клозе абсолютно прав. Так, ассоциация "Спасти правописание", которая регулярно проводит диктанты средней сложности, привлекая для этого без малого полторы тысячи учеников лицеев, не так давно опубликовала результаты тестов за последнее десятилетие. Увы, они неутешительные. По сравнению с 2000 годом грамотность в прошлом году резко упала. Две трети школьников получили "ноль" за грамотность, и всего лишь 14 процентов удостоились более или менее положительной оценки.
У автора нашумевшей книги нашлось немало сторонников. Причем некоторые из них настроены не менее жестко, чем он. Один из них - драматург и знаток орфографии Бернар Фрипиа убежден: настало время действовать самым решительным образом.
Что предлагает он и ряд других радикалов от правописания? В частности, отменить диакритические знаки, то есть все три вида ударений над гласными, а также отказаться от написания трех, а то и четырех букв, которые при произношении обозначают один звук. К примеру, слово "chateau" ("замок") писать - "chato", ибо сочетание букв "eau" читается здесь как "о".
Однако, надо отметить, защитников устоявшейся орфографии французского все-таки гораздо больше. Так, специалист в области лингвистики Ален Бентолила считает, что в орфографии отразилась история развития языка и что она является "важнейшим звеном, которое связывает поколения". Поэтому, по его мнению, к сложившимся правилам надо относиться как можно более бережно, а если и идти на реформы, то исключительно после широкого их обсуждения.
Что же касается "неграмотности" школьников, то, как полагают многие преподаватели французского языка, причину надо искать не в орфографических сложностях, а в школьной программе. Сейчас на эту дисциплину в лицее отводят две тысячи часов, в то время как 15 лет назад французским языком там занимались на тысячу часов больше.
Итак, дискуссия вокруг орфографии в полном разгаре. Приведет ли она к каким-либо конкретным итогам? Лет двадцать назад Французская академия, которая следит за обновлением и переизданием Академического словаря французского языка, предложила избавиться от некоторых архаизмов. Эта инициатива вызвала такие бурные протесты, что лишь часть намеченного получила "зеленый свет".