Презентация неоконченной рукописи писателя "Лаура и ее оригинал" состоялась накануне в петербургском Музее В.В. Набокова.
- Это поистине гурманское блюдо, - говорят набоковеды, представлявшие книгу на суд публики. - Теперь у нас есть возможность заглянуть в лабораторию автора, где отчетливо видно, как живет его мысль.
Как замечают библиографы, у последней книги Набокова длинная предыстория. Полемика о том, имеет ли роман право на то, чтобы увидеть свет велась на протяжении нескольких десятилетий. Еще при жизни автор просил уничтожить рукопись в случае, если он не успеет ее закончить. Жена покойного писателя Вера Евсеевна так и не решилась выполнить просьбу супруга. После ее смерти, права на рукопись перешли сыну Набокова, Дмитрию Владимировичу, который в результате и решился на публикацию произведения.
В основу опубликованного романа легли 138 карточек, исписанных Набоковым на английском языке. На них отчетливо видно, где автор исправлял текст и переписывал фрагменты произведения. Над наброском рукописи трудились переводчики, филологи и набоковеды. В результате, на свет появилась книга "Лаура и ее оригинал", представленная в двух вариантах. Первый - для более широкого круга читателей, состоящий из русского перевода романа и предисловия сына Набокова. Второй включает два блока - русский и английский. В нем запечатленены на фотографиях карточки с параллельно расшифрованным английским текстом. Это позволит каждому читателю почувствовать себя соавтором Набокова.
Сами литературные критики отмечают: имеющийся на руках материал представляет собой одну шестую, если не одну десятую рукописи, задуманной Набоковым при жизни. Кроме того, роман сравнивают с неким конструктором: для читателей навсегда останется загадкой, в каком порядке автором было задумано расположение карточек, и чем же могло закончиться произведение.