01.02.2010 00:30
    Поделиться

    В пригороде Парижа прошел фестиваль, приуроченный к Году России во Франции

    Под Парижем прошел русский фестиваль

    Кремлен-Бисетр - небольшой городок под Парижем. Именно здесь прошел русский фестиваль "РуссенКо", приуроченный к Году Франции в России и России во Франции. Его организовал местный муниципалитет совместно с ассоциацией "Франция-Урал" при поддержке российского министерства культуры, фондов Ельцина, "Русский мир", Россотрудничества, а также регионального совета области Иль-де-Франс.

    - Как отнеслись к этой инициативе горожане? - повторил вопрос "Российской газеты" мэр Кремлен-Бисетра Жан-Люк Лорен и ответил: - С большим интересом. Ведь у нас любят русскую культуру. Между нашими странами давно существует некое культурное притяжение. Надеюсь, что "перекрестный год" позволит нам лучше узнать нынешнюю Россию. Собственно, ради этого мы и устроили фестиваль. Тем более исторически наш город связан с московским Кремлем.

    Действительно, на гербе города изображен Кремль. После того как остатки наполеоновской армии в 1812 году вернулись домой, многих определили на лечение в госпиталь, расположенный неподалеку. Спустя некоторое время один из ветеранов открыл здесь кабачок и назвал его "У сержанта из Кремля", тем самым он дал понять, в каком чине прошел русскую кампанию и в каком достопримечательном месте, правда, недолго ему довелось побывать.

    Питейное заведение оказалось настолько популярным, что сначала "Кремль" перекочевал в название улицы, а немного позже и всего квартала. В конце ХIХ века к нему присоединили соседние районы: так возник Кремлен-Бисетр.

    В течение трех дней городок впервые жил в русском ритме. В Кремлен-Бисетре было проведено более 40 самых разнообразных мероприятий. Театр Николая Коляды из Екатеринбурга показал на сцене городского театра гоголевского "Ревизора", а московский коллектив "Тень" привез пьесу "Метаморфозы". В рамках фестиваля прошел конкурс на приз "Русофония" за лучший литературный перевод с русского на французский. Он достался двум переводчицам - Софи Бенеш за "Повесть непогашенной луны" Бориса Пильняка и Кристине Зейтунян-Белоус за поэму "Первое свидание" Андрея Белого.

    Поделиться