15.09.2011 23:29
    Поделиться

    На телеканале Euronews появились ведущие

    Русской службе канала Euronews 17 сентября исполняется 10 лет

    На канале Euronews работа руководителя не отделена от работы журналиста. Начальник параллельно может быть и новостником, и выпускающим редактором, и много кем еще.

    Глава Русской службы Euronews Сергей Дубин - как раз пример такого многофункционального сотрудника. Сегодня он - собеседник "РГ".

    Российская газета:  Пост главы канала вы занимаете вот уже два года, но начинали работу со дня основания Русской службы Euronews. Можете сравнить, как все изменилось за 10 лет?

    Сергей Дубин:  Изменения, которые происходят, в основном внешние. Но они влияют и на нашу внутреннюю работу. Два года назад переменился внешний вид канала. И то, как сейчас строится сюжет, заставляет нас больше заботиться о визуальной стороне, думать в первую очередь о первом и последних кадрах.

    РГ:  То есть запоминаются первый и последний кадр?

    Дубин: Нет. Сейчас на канале сюжеты визуально построены и связаны так, что нужно выбирать первый кадр, его ракурс, чтобы он дольше "держал" зрителя. Смены сюжетов у нас разъединяет заставка в виде разряда молнии - именно это заставляет больше выделять начало и конец. У нас стал активно развиваться интернет-сайт Euronews. В основном он по-прежнему наполняется транскриптом и видеозаписями сюжетов. Но мы стараемся, как можно активнее развивать и собственное веб-наполнение. У нас нет отдельных веб-журналистов, есть только специалисты, которые занимаются версткой.

    РГ:  Канал Euronews можно сегодня смотреть в Интернете?

    Дубин: На четырех языках есть так называемый "стриминг" (streaming), то есть в Интернете можно смотреть прямой эфир. Русский язык пока в эту четверку не входит. Но на русском доступны для просмотра отдельные сюжеты - все новостные и так называемые feathers - культура, наука, искусство.

    РГ:  Все закономерно - канал Euronews существует с 1993 года, а Русская служба возникла в 2001-м. Так и русская версия в Интернете возникнет немного позже.

    Дубин:  Не стал бы так говорить. Это просто внутренние организационные моменты. Английский и французский варианты запустили первыми, потому что это основные европейские языки. Я давно говорил руководству, что нужно организовать "стриминг", потому что русская веб-страница Euronews стабильно держится в первой тройке самых посещаемых, а всего у нас одиннадцать страниц по количеству языков вещания.

    РГ: Сколько русскоязычных людей посещают страницу на вашем сайте?

    Дубин:  Вот, к примеру, в августе этого года мы заняли третье место по посещаемости. 21 процент всех визитов на сайт - на русскую страницу. Всего же за этот месяц на русскую страницу зашли 2 млн 320 тысяч 963 человека.

    РГ:  Хорошая цифра, если еще учесть, что август - время отпусков.

    Дубин: А весной, когда только начинали разгораться все конфликты арабского мира в таких странах, как Египет и Тунис, русская страница несколько месяцев была первой по посещаемости. Вы можете себе представить, что аудитория арабского языка в мире гораздо больше, чем русского. Вместе с тем мы идем впереди. Но по большому счету - дело не в очередности.

    РГ:  А в философии?

    Дубин:  Философия канала все эти 10 лет оставалась той же самой: необязательно новости только об Европе, потому что мы вещаем сейчас по всему миру. Но мы стараемся предлагать европейский взгляд на события, где бы они ни происходили. И максимальная беспристрастность в изложении. Это значит, что в случае конфликтных и противоречивых сюжетов должны всегда быть представлены две стороны. И мы их не оцениваем. Исключение - несколько сюжетов в день, которые готовят аналитики, и то они максимально взвешивают слова.

    РГ:  Вы говорите про европейский взгляд. Но этот взгляд и подвергался критике, и менялся… Европейские ценности не стоят на месте. Если вчера, например, Европа была очень толерантна и французы пускали к себе арабов, а немцы - турков, то сегодня европейский взгляд на эту проблему изменился. Как вам за этим удается следить?

    Дубин: Удается, потому что мы здесь, в Лионе, и видим все изменения изнутри. Тот факт, что отношение в Европе к той же миграции, например, меняется, не значит, что все страны закрывают границы, хотя это произошло в случае с Данией, Италией и Францией. Вместе с тем свобода передвижения легально прибывающих на территорию ЕС граждан записана в Европейской хартии и прописана в ряде соглашений. Мы в этом смысле не являемся европейским лобби. Если вы посмотрите в эфире Euronews сюжеты о европейском кризисе, не самой последовательной экономической политике, об акциях протеста в странах Европы, то отметите, что их гораздо больше, чем той же критики в адрес политики России, ориентированной на сырье. Европейский взгляд совершенно не исключает и самокритику в том числе.

    РГ:  Сергей, а куда исчезли обзоры европейских газет, где вы иногда представляли и нашу "Российскую газету"? Вернется ли эта рубрика?

    Дубин: Когда менялось рабочее расписание, с тем чтобы увеличить число журналистов, работающих днем, пришлось пожертвовать одним из двух "ночников". А поскольку обзор прессы был энергетически затратным, стало понятно, что и новости, и прессу один человек делать не может. Сейчас изучаются разные варианты "воскрешения" обзора хотя бы на уровне заголовков бегущей строкой.

    РГ:  Я каждое утро смотрю Euronews, и у меня есть свои любимые рубрики: Le Mag - о культуре и искусстве, No comment - когда идет картинка без комментариев. А вы какие-то рубрики для себя выделяете?

    Дубин: У нас есть так называемые летающие журналисты. Они должны быть в состоянии заменять всех и вся, работать на всех рубриках - наука, культура, спорт, новости. И я сам из таких. Мне нравятся новые культурные программы, которые появились только в последние годы. Это, например, программа "Жизнь". Она нерегулярна, выходит сериями. Уже была Македонская, Русская и Украинская, которая совпала с недавним запуском украинской версии канала и годовщиной независимости страны. Мне нравится программа "Музыка". С удовольствием работаю и на новостях. Делаю и Le Mag, и Cinema. Но как зритель люблю чуть более развернутые сюжеты - Space, Terra Viva - экологическая программа, learning world - еженедельная программа, посвященная образованию. И возвращаясь к вашему вопросу об изменениях - дух Euronews остается тем же, что и был десять лет назад. Но у нас появились программы по-иному повернутые, более современные, снятые, как говорится, в другом измерении.

    Кстати, вот еще одно новшество - у нас в кадре стали появляться ведущие. И это не является отказом от беспристрастности и отстраненности. Зато оживляет картинку.

    Поделиться