Мариано Апичелла: Тексты Берлускони полны страсти и любви

Экс-премьер Италии Сильвио Берлускони выпустил четвертый совместный альбом с неаполитанским певцом-исполнителем Мариано Апичелла.

Кавальере стал автором слов к 11-ти песням, вошедшим в диск с романтичным названием "Настоящая любовь".

Корреспондент "РГ" связался с маэстро Апичелла, чтобы поговорить с ним о его многолетнем творческом тандеме с бывшим главой правительства Италии.

Российская газета:  Как и когда началось Ваше сотрудничество с Сильвио Берлускони?

Мариано Апичелла:  Мы познакомились в 2003 году на моем концерте в Неаполе. Сильвио попросил меня спеть несколько песен. Мое исполнение ему очень понравилось, и он сразу, не раздумывая, предложил мне сотрудничество. Контакт между нами установился за каких-то 20 коротких минут. Берлускони из тех людей, которые, если чего-то хотят, то делают это немедленно, не откладывая в долгий ящик. Он либо действует здесь и сейчас, либо уже никогда к этой теме не возвращается.

РГ:  Как Вы  оцениваете вокальные навыки Берлускони, который, как известно, поет с молодости? Что вы думаете о его тестах?

Апичелла: Его стиль пения я бы сравнил с французскими шансонье, которые не статичны,  ходят по сцене, обращаются со зрителем. Его тексты полны страсти, любви - всего того, что чувствует и знает Сильвио.

РГ:  Когда родилась идея создания этого альбома, и кто предложил его название?

Апичелла: Как всегда бывает,  идея родилась довольно спонтанно, это произошло около двух лет  назад. Название предположил сам Берлускони. Мне очень понравилось, как оно звучит, и мы решили остановиться именно на этом варианте.

РГ: Изначально выход диска  был запланирован в сентябре. Почему это произошло только сейчас?  Ходили слухи, что задержка была вызвана участием Берлускони в судебных процессах и наличием финансовых проблем?

Апичелла: Это не так. Дата выхода диска была перенесена исключительно по техническим причинам. Нам нужно было передать одну песню, и поэтому пришлось ждать, пока освободится студия: следовало переписать как голос, так и аранжировку.  Замечу, что к политике я не имею никого отношения.

РГ: Как долго Вы работали над песнями, принимая во внимание занятость Берлускони?

Апичелла: Его занятость к записи альбома не имеет отношения. Берлускони пишет тесты, а дальше в работу включаюсь я. Я записываю их в студии и делаю все аранжировки самостоятельно или совместно с продюсером. Многие ошибочно полагают, что он приходил каждый день в студию и даже записывал некоторые вокальные партии. Но все это неправда. На этом диске пою только я, а Сильвио пишет мне тексты.

РГ: Вы встречаетесь для совместного написания песен? Или текст и музыка пишутся по отдельности?

Апичелла: Механизм нашего сотрудничества такой:  либо я пишу музыку и отношу Сильвио, или он пишет текст, под который я затем сочиняю музыку. Мы иногда встречаемся, но только по субботам  или воскресеньям на Сардинии. Обычно мы работаем порознь.

РГ:  Это уже ваш четвертый совместный альбом, чем отличается остальных, и какая песня претендует на звание хита?

Апичелла: Как и все предыдущие диски - это альбом итальянской и неаполитанской музыки, посвященный любви. Единственным отличием, пожалуй, является использование сиртаки и мотивов самбы. Ну и, конечно, в нем была использована совсем  другая аранжировка. В качестве хита мы делаем ставку на песню "Если ты была бы не ты".

РГ:  Какая песня  из всех записанных Вами за эти годы полюбилась больше всего Берлускони?

Апичелла: Ему нравятся несколько песен, но я знаю, что одна ему особенно дорога. Это неаполитанская песня под названием "Мы, которые создаем музыку".

РГ: Есть ли у вас планах  организация промо-тура  в Россию?

Апичелла:  Конечно, мы хотели бы представить наш диск по всему миру и Россия для нас один из важных приоритетов.  Хочу сразу заметить, что в Россию поезду я один. Я уже бывал с концертами в вашей стране 5-6 лет назад, но выступал исключительно для итальянской публики. Сильвио Берлускони только пишет тексты, по гастролям не ездит.