Гонщик российской команды "Катюша" Хоаким Родригес финишировал третьим на восьмом этапе многодневки "Джиро д Италия". Испанец поднялся на одну ступеньку в генеральной классификации и теперь занимает второе место, уступая девять секунд канадцу Райдеру Хесьедалю из "Гармина". А накануне, в день своего 32-летия, Родригес на седьмом этапе был четвертым. Впечатляющая стабильность!
Испанец признался корреспонденту "РГ", что лучшим подарком к дню рождения была бы победа на этапе и примерка майки лидера. Пока желание сбылось не полностью, но Родригес и дальше готов бороться за подиум.
Как вы оцениваете свои шансы задержаться в тройке?
Хоаким Родригес: В прошлом год на "Джиро д Италия" был явный лидер - испанец Альберто Контадор. Но из-за дисквалификации свой титул сейчас он не защищает. Так что гонка очень открытая. Претендентов на место Контадора достаточно, однако и у меня шансы неплохие.
Горные этапы - ваша сильная сторона. Пытаетесь ли как-то подтянуться до приличного уровня выступления в гонках на время?
Хоаким Родригес: Я живу в Испании, в районе Андорры. Горная местность, рельефы позволили мне наработать определенные характеристики горного гонщика. Но в этом году я действительно много времени уделял тому, чтобы улучшить свои результаты и в гонках с раздельным стартом на время.
На "Джиро д Италия" майка лидера не привычного желтого, а розового цвета...
Хоаким Родригес: Да, в обычной жизни розовую футболку или рубашку я бы не надел. Но розовый - фирменный цвет спонсора гонки, итальянской La Gazzetta dello sport. Так что розовая майка - цель каждого гонщика.
Вы лидер команды на трассе, авторитетом у коллег пользуетесь?
Хоаким Родригес: Если у меня попросят совета или помощи в том вопросе, в котором я разбираюсь лучше, никогда не откажу. Но я такой же гонщик, как и все. И мы все друзья.
"Катюша" - часть Общероссийского проекта развития велоспорта (ОПРВ). Но там, кроме россиян, есть испанцы, белорус, латыш и норвежец... На каком языке вы общаетесь?
Хоаким Родригес: В основном на итальянском. Его знают практически все. Но я выучил несколько слов по-русски. "Спасибо", "приятного аппетита" - для светской беседы за ужином, "налево", "направо" - чтобы не сбиться с маршрута. Надеюсь, в будущем полезных русских слов в моем лексиконе станет больше.