03.03.2013 23:50
    Поделиться

    Российско-Японский форум помог нашим странам найти "общий язык"

    Российско-Японский форум помог нашим странам найти "общий язык" в экономике, культуре и спорте
    Это та непроторенная ранее дорожка, в которой нуждаются дипломаты и министры России и Японии. Так определил миссию прошедшего в Токио Первого Российско-Японского форума один из его участников, замдиректора Института Дальнего Востока РАН, профессор МГИМО Сергей Лузянин. Теперь путь открыт. Новое двухстороннее движение поможет дополнить официальные договоренности и протоколы общими проектами в культуре, экономике, спорте.

    На форуме, который организовали "Российская газета" и крупнейшая японская газета "Майнити", был аншлаг. Накануне открытия ожидали, что в нем примут участие четыреста человек, что уже было выше всех прогнозов. А приехали почти шестьсот человек. Узнали же о форуме несколько десятков миллионов посетителей сайтов двух газет, телезрители. В Японии это событие освещали еще и несколько телеканалов. Посмотреть и почитать было что. На "круглых столах" четырех секций обсуждали проблемы разработки ресурсов, энергетики, информационные технологии, освоение космоса, Федора Достоевского, дзюдо и даже искусство заваривания чая.

    Между любыми странами есть политические вопросы, которые порой мешают сближению людей. На форуме этого не случилось, благодаря экс-премьер-министру Японии Ёсиро Мори. Его яркая почти часовая речь задала тон общению. "Он, как отец, обнял зал, растворил политическую проблему, заточив форум на разносторонние и актуальные экономические интересы и культурные связи двух стран", - с восхищением говорил политолог Сергей Лузянин.

    Главное, к чему стремились специалисты с той и другой стороны, - оценить общую степень взглядов на происходящие изменения в разных отраслях экономики, культуре, образовании. И это удалось. Японские и российские профессионалы, обсуждавшие темы природных ресурсов и энергетики, сошлись во мнении, что Азиатско-Тихоокеанскому региону нужна общая энергетическая безопасность. Но как ее добиться? Российские спецы напирали на создание в регионе Энергетического кольца - масштабного проекта по интеграции энергетических систем России, Японии, Китая, Южной Кореи, Монголии. Наша страна здесь должна стать ключевым перекрестком для суточного перетока энергии между странами-соседями. Японцы от этой идеи не отмахивались. Но сообщили, что пока намерены сосредоточиться на другом - расширении поставщиков нефти и газа, совместном с Россией и другими странами освоении Дальнего Востока. Они хотят удешевить перевозимые ресурсы, создавая для них более короткие пути. И наша страна, как ближайший сосед, в решении этих геоэкономических задач для Японии просто незаменима.

    Но Россия богата не только нескончаемыми природными ресурсами, но и людьми, способными создавать компьютерные программные продукты и инновационные решения. Это постарались донести до аудитории представители IT-компании из России. Сегодня на всю Японию есть только две компании этого направления со стопроцентным российским капиталом. И японцам они хорошо известны. Антивирусные программы компьютерной безопасности пользуются в нашпигованной электроникой стране суперповышенным спросом. По словам гендиректора одной из этих компаний-первопроходцев Бориса Шарова, споры о том, где сложнее вести бизнес - в Японии или в России, - не имеют смысла, если бизнес востребован. "Придя в Японию, мы начали учиться взаимоотношениям между компаниями, сотрудниками, поняли их", - говорит он. Ринтаро Каваи, который возглавляет в Японии вторую российскую IT-компанию поддержал конкурента. Он отметил, что японский рынок софта - гораздо слабее, чем российский, а потому открыт для лучших предложений.

    Для космоса тоже нашли несколько совместных проектов. Наибольшую реакцию зала вызвало предложение летчика-космонавта Юрия Батурина. Он предложил заняться уборкой космического мусора, который становится огромной проблемой. Гвоздем программы на культурной секции были выступления писательницы Людмилы Сараскиной и ректора Токийского университета иностранных языков Икуо Камэяма. Достоевский сейчас необычайно популярен в Японии. Русская писательница и ректор японского вуза даже стали соавторами книги с ответами на жгучие вопросы по "Бесам" Достоевского. Тепло встретил зал дзюдоиста Ясухиро Ямасито, который подчеркнул, что "мы борцы только на татами".

    Специальный выпуск, посвященный форуму, читайте в "Российской Бизнес-газете" 12 марта.

    Как делается "майнити"

    На следующий день после форума коллеги из "Майнити" пригласили российских журналистов на совместную летучку в редакцию.

    Газета расположилась в современном здании с панорамными окнами, которые выходят на Императорский дворец. Посещение одной из самых тиражных и влиятельных среди японского истеблишмента газеты тоже не обошлось без откровенных дискуссий. Главная их тема - как добиться того, чтобы все ключевые фигуры японской политической, экономической, финансовой элиты - а именно эта аудитория составляет ежедневных читателей "Майнити" - по-новому воспринимали меняющуюся Россию.

    Затронули и тему кризиса бумажных изданий, которых во всем мире теснят интернет-сайты. Однако сайт "Майнити", набирающий свыше 17 миллионов просмотров в месяц, руководство газеты не считает конкурентом ее бумажной версии. Многомиллионные тиражи газеты из года в год тоже растут. Это увлекательное соревнование хорошо отражают графики и диаграммы, с которыми нас познакомили аналитики. Главред японской газеты при этом акцентировал внимание на том, что электронный ресурс и управление сайтом требуют осторожности и очень четкой стратегии, так как массовый посетитель сайта более эмоционально и спонтанно реагирует на информацию онлайн. Особенно на подачу острых политических и общественных новостей.

    Их делают почти тысяча журналистов, фотокорреспондентов, редакторов. Их рабочие столы почти до потолка (правда, потолки в редакции довольно низкие, чуть более двух метров) были завалены горками папок с материалами и досье. Сотрудники между ними едва просматривались. Зачем столько бумаги в век электроники? Участник форума, летчик-космонавт, научный консультант Совбеза, один из авторов первого российского закона о печати Юрий Батурин тем не менее не удивился предусмотрительности японцев: "Один небольшой сбой электроники, и информация потеряна. Бумага выносливей...".

    Проходя по километровым пресс-комнатам, мы увидели, как "Майнити" делает и продает свои сенсационные расследования под грифом "S" - story (истории). Накануне яркие стикеры во всех газетных киосках Японии интригуют будущей публикацией - гвоздем номера. Один из "гвоздевых" журналистов, специализирующийся на самых раскупаемых расследованиях, рассказал нам о своем недавнем материале о поставках оружия. "За такую работу дают Пулитцеровскую премию", - заметил серьезный японец. И вряд ли пошутил. Амбиции журналистов "Майнити" мы обсуждали в один из дней форума с директором-редактором газеты Такуи Кичимото. По его словам, требования к журналистам очень жесткие. Грамотный, критически мыслящий, резкий в своих внутренних оценках японский читатель с журналиста национальной газеты много спрашивает, если не все. И подготовка содержательной аналитической или разоблачительной статьи требует больших затрат как от журналистов, так и от редакции.

    Фоторепортаж
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Поделиться