27.03.2013 12:05
    Поделиться

    Почтальон Петер Кремер променял Германию на деревню под Азовом

    Немецкий почтальон Петер Кремер оставил родной город Вальденбург (земля Саксония) и поселился без всякой помпы в селе Займо-Обрыв Азовского района Ростовской области. Что русскому хорошо, то, несмотря на старую пословицу, и немцу оказалось неплохо.

    Никто, конечно, и не думал, что Петер станет ходить по Займо-Обрыву в тирольской шляпе с пером. Но резиновые сапоги и тренировочные брюки - это, пожалуй, тоже слишком. Где ж печать бюргерства?! Огромный бородатый мужик, который пришёл, чтобы помочь вытолкать редакционную машину из грязи, выглядел вполне заурядно, по-русски. Разве только акцент выдавал иностранца:

    - Давай-давай-давай! Руль ровно! Ровно руль!

    Дорожное приключение избавило нас от натянутой церемонии установления международных отношений. Мы познакомились, сдружились, перешли на ты и - доннер веттер - вытолкали, эту машину! Мокрый чернозем проселочной дороги сверкал на солнце богатым алмазным блеском.

    Петер добродушно улыбался, стоя в колее. Возможно, вспоминал свою заасфальтированную родину.

    Жена Петера Татьяна, наливая чай, синхронно переводит нам с немецкого. Если понимать буквально, то получается, что Петеру в Германии сильно досаждали Правила рыболовов. Прежде чем отправиться на рыбалку надо в течение года посещать курсы. Рыбачить следует в специальном костюме. Иметь при себе: зонт, линейку для измерения улова, молоточек, которым бьют рыбу по голове, чтоб не мучилась. Нарушение правил чревато наказанием.

    Это скорее, притча, иллюстрация различий в укладе жизни. На самом деле, Петер, не такой уж заядлый рыбак. Просто устал немного от немецкого регламента. Пять лет уже живёт в селе Займо-Обрыв и ни разу не соскучился по фатерлянду, не запросился назад.

    Петеру здесь все нравится. Нравится, как пахнут на Азовском рынке парное молоко и парное мясо, не знавшие холодильника. В стерильной Германии просто нет таких продуктов и таких рынков. Нравится Танина стряпня, концептуально заправленная луком и чесноком. Нравится и сама Татьяна, чье имя Петеру трудно выговорить и он зовёт жену по-простому Шацхен - Сокровище мое.

    У Петера с Татьяной был почтовый роман. Танина подруга в Германии дала ей адрес немолодого немца, воспитывающего двоих приемных детей - двух мальчиков. Татьяна решилась на письмо. Вложила в конверт фотографию, указала свой возраст и вес. О своем росте умолчала. Рост у Татьяны не то, чтобы маленький, но и не выдающийся. А про Петера она знала, что тот великанского роста.

    Петер послание получил. В то время он находился еще под сильным влиянием Правил рыболовов и помнил, что с собой надо носить линейку, чтобы все измерять. В ответном письме немец попросил Татьяну указать ее точный рост в сантиметрах.

    Потом обменивались электронными письмами. Тексты переводила компьютерная программа. И неизвестно чего уж там машина им переводила, но, в конце концов, Татьяна получила от Петера такие слова: "Я на тебе женюсь" и согласилась на брак и переезд.

    Мама, узнав об этом, сказала: "Ну и дура!" В общем, молодые, которым было уже за 50, поженились в Германии 10 лет назад.

    О жизни в Германии Татьяна вспоминает много, но как-то пресно и обыкновенно. Ну, квартира, ну, машина, ну, комфорт, стриженые газоны, порядок. Правила рыболовов, одним словом. О нескольких часах, проведенных на украинской таможне, она говорит и горячей и вдохновенней - есть что вспомнить!

    Когда приемные дети Петера достигли совершеннолетия и, обученные Татьяной, научились готовить, стирать и пришивать к одежде пуговицы, супруги Кремер без опасения за будущее мальчиков оставили их в Вальденбурге и перебрались в Азов, в Танину городскую квартиру. Потом купили дом, забрали к себе старенькую Танину маму и живут себе на берегу Таганрогского залива Азовского моря. Петеру нравится свежий дневной бриз.

    Крыльцо дома Кремеров украшают два небольших государственных флага - России и Германии. Больше в сельском доме нет ничего такого особо немецкого. Разве что на огороде и в саду чуть больше геометрии, да кошку зовут забавно - Бьенхен (Пчелка).

    Петер сам печет хлеб, работает на земле, дружит с Татьяниным внуком. Язык выучил в объёме достаточном, чтобы объясниться с инспектором ГИБДД. Общителен. Соседи к нему привыкли - ну, немец и немец, что ж такого?

    Собственно, культурологическая проблема у Петера только одна: ему не нравится культура управления транспортными средствами местных водителей. Но, согласитесь, это мелочь, это ж не то, что Правила рыболовов.

    Немецкий почтальон променял родную Германию на село под Азовом
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Поделиться