04.09.2013 13:40
    Поделиться

    "РГ" нашла 10 любопытных историй о переименованиях городов

    4 сентября 1991 года Свердловску было возвращено дореволюционное название Екатеринбург. Между тем в истории нынешней столицы Урала был короткий период, когда город официально именовали Екатеринск - в XVIII веке в России нередко отказывались от топонимов, имеющих немецкое и голландское происхождение.

    "РГ" нашла еще 10 любопытных историй о переименованиях городов.

    Москва

    Столица России взяла название от пересекающей ее Москвы-реки, а вот об этимологии этого гидронима ученые спорят. Одни говорят о славянском происхождении, другие - о балтийском, но в любом случае речь идет о чем-то "жидком, сыром". В годы советской власти такое название было признано неудачным с точки зрения идеологии - оно "ничего не говорило советскому человеку". Столице СССР требовалось безупречное в этом смысле имя. И отчаянные коммунисты с горячностью подбирали его в течение 25 лет. В 1927 году более двухсот партработников обратились к руководителю Всероссийского центрального исполкома Михаилу Калинину с предложением переименовать Москву в город Ильич. Через 11 лет тогдашний нарком внутренних дел СССР Николай Ежов выдвинул другую идею - с названием Сталинодар. А сразу после смерти самого генералиссимуса появился более короткий вариант - Сталин. К счастью, во всех трех случаях обошлось без перемен.

    Тольятти

    В советское время на территории нынешней России спокойно уживались два Ставрополя (с греческого - "город Святого креста"). Тот, который называется так и по сей день, до 1935 года упоминали с добавлением "Кавказский". Затем его переименовали в Ворошиловск, а в 1943-м вернули прежнее короткое имя. Ставрополь Куйбышевской области по аналогии стали обозначать как Волжский, но это название так и осталось неофициальным. Но в 1964 году представился удобный случай ликвидировать двусмысленность - при строительстве Волжской ГЭС старый Ставрополь в буквальном смысле затопили, а новый город, выстроенный на левом берегу великой реки, решили и назвать по-новому - в честь итальянского коммуниста Пальмиро Тольятти. С Апеннинами история самого крупного райцентра России была связана весьма тесно - вскоре здесь построили знаменитый автозавод, по сути, советско-итальянское предприятие. Спустя 30 лет в Тольятти провели референдум на тему, не стоит ли вернуть городу историческое название. Голосование было признано недействительным, поскольку не вызвало у жителей большого интереса. Но большинство из тех, что пришли к урнам, высказались за сохранение нынешнего имени. По сути, о том, кто такой Тольятти и чем он прославился, сейчас уже мало кто помнит. А необычное красивое название вполне прижилось.

    Ижевск

    Когда 20 декабря 1984 года в Москве скончался член Политбюро ЦК КПСС маршал Дмитрий Устинов, в партийных кругах тут же родилась идея увековечить его имя в названии одного из городов. Выбор пал на столицу Удмуртской автономной республики Ижевск, который расположен в 400 с небольшим километрах от родного для Устинова Куйбышева. Вопрос был решен в считанные дни. Уже 3 января 1985 года ижевчане стали устиновцами. Это вызвало в городе большой протест. В начале февраля студенты пытались организовать по этому поводу митинг, который пресекла милиция. За сбор подписей к письмам протеста нескольких учащихся исключили из вузов. Понимая остроту ситуации, власти республики даже отменили празднование 225-летнего юбилея города. Однако протестные настроения, которые подогревала начинавшаяся в стране перестройка, наблюдались вплоть до июня 1987 года, когда в компартии по просьбе Удмуртского обкома КПСС согласились вернуть городу прежнее название.

    Ульяновск

    Ульяновску в какой-то степени повезло, что в 1924 году его назвали в честь вождя социалистической революции, уроженца этих краев, взяв его настоящую фамилию, а не псевдоним. Ленинсков на карте страны и без того было много (в Волгоградской области такой город есть до сих пор), в том числе в Казахстане, Белоруссии, Узбекистане, Туркмении. А Ульяновск был и остается уникальным. Кстати, в 2008 году местные жители в ходе опроса мэрии высказались за сохранение этого названия. Интересно, что историческое имя - Синбирск (позже стал Симбирском) - город получил в честь другого исторического персонажа, булгарского князя Синбира. Однако о нем так мало известно (собственно, нет даже документальных подтверждений его существования), что исследователи предлагают и другие версии: "сююн бир" с мордовского переводится как "зеленая гора", чувашское "син" - это "человек", а "бурнас" - "обитать", общетюркское "сын бер" имеет значение "одинокая могила", а есть похожие фразы и слова в древнескандинавском, монгольском и балто-славянских языках.

    Ивано-Франковск, Украина

    Это, кажется, единственный город в бывшем СССР, в названии которого упомянута не только фамилия известной личности, но и имя. А дело в том, что решение о переименовании Станислава (в честь польского полководца Станислава Потоцкого, отца основателя города гетмана Анджея) принималось в 1962 году, когда писателя Ивана Франко было немудрено перепутать с испанским диктатором Франсиско Франко (с ударением на другой слог, первый). Чтобы ненужных аналогий не происходило, к фамилии прибавили имя. Нынешние украинские политики усматривают в этом нелепицу: дескать, это не соответствует нормам языка и традициям названий топонимов. Если инициативе депутатов облсовета дадут ход в Киеве, город станет называться Франковском. Кстати, похожий прием соединения двух имен собственных в свое время применили в отношении Днепропетровска, отметив и великую реку, и всеукраинского старосту Григория Петровского, который трудовой путь начал на местном заводе.

    Астана, Казахстан

    В Казахстане всерьез решают, не нужно ли снова переименовать главный город страны. Когда-то это был Акмолинск, затем Целиноград, в суверенном Казахстане он сразу получил видоизмененное историческое имя Акмола, а с 1998 года стал в буквальном смысле Столицей - именно так переводится название "Астана". Однако это решение многим сейчас кажется ошибочным. На государственном казахском языке это приводит к банальной тавтологии. А на русском (он имеет в республике статус официального) - к тому, что перед словом "Астана" в обязательном порядке приходится писать слово "город", чтобы избежать склонений и, следовательно, разночтений. Кстати, лингвисты указывают, что до сих пор не сложилось единого варианта прилагательного, образованного от названия столицы, - помимо "астанинский" в ходу слово "астанайский".

    Бишкек, Кыргызстан

    Столице Киргизии дважды давали неудачные названия, если не считать таковым и нынешнее (бишкек - не что иное, как палка для размешивания и взбивания кумыса). В середине XIX века, когда на месте разрушенной сторожевой крепости Бишкек основали село, русские офицеры-топографы, пытаясь воспроизвести киргизское слово, ошиблись и присвоили ему имя Пишпек. Но это было полбеды. В 1926 году столицу республики стали называть Фрунзе - в честь советского военачальника, местного уроженца. Он носил молдавскую фамилию, и в тот момент никто и не подумал, что киргизы не произносят звук "ф", а потому на протяжении 65 лет город в народе называли примерно как "Пурунде".

    Спид, Австралия

    В 2011 году этот крохотный австралийский городок стал всемирно известным благодаря инициативе о его временном - всего на месяц - переименовании в Спидкиллс. Суть изменений была простой: к слову "Скорость" добавили определение "Убийственная". Таким образом власти штата Виктория решили привлечь внимание к проблеме ДТП со смертельными исходами, ведь в 2010 году количество жертв автоаварий на сельских дорогах страны существенно увеличилось. В самом городке, где проживает около пяти десятков жителей, ДТП случаются крайне редко, но его жителям в социальных сетях выразили поддержку свыше 30 тысяч человек со всего мира. Кстати, ожидалось, что инициативу поддержат и в других городах с таким же названием, которых в мире немало. Только в США есть, как минимум, пять Спидов. Однако о том, что и там занялись аналогичным переименованием, сообщений не поступало.

    Трут-о-Консекуэнсес, США

    Название города переводится с английского как "Правда или последствия". Впрочем, речь идет не об оригинальности, а о рекламном трюке. В 1950 году ведущий одноименного радиошоу на NBC Ральф Эдвардс предложил организовать трансляции популярнейшей передачи из того города, власти которого первыми переименуют его в Truth or Consequences. Шутка не удалась - в местечке Хот-Спрингс в штате Нью-Мексико довольно быстро решились на этот шаг. И Эдвардс в течение 50 следующих лет был вынужден каждые первые выходные мая приезжать в этот городок и проводить здесь не только шоу, но и конкурсы красоты, театрализованные представления, парады. Таким образом и небольшой спа-курорт, и радиошоу провели весьма интересную рекламную кампанию.

    Вроцлав, Польша

    Польский Вроцлав, который в 2016 году будет носить титул Культурной столицы Европы, считается мировым рекордсменом по числу переименований. По данным некоторых историков, за тысячу лет он менял названия десятки раз. Объяснение тому в какой-то мере трагическое: городу выпала судьба служить разменной картой в непростых отношениях центрально-европейских государств - Чехии, Германии, Австрии, Венгрии и Польши. Самые известные из использованных в свое время названий - Бреслау (были варианты с двойной "с" и начальной буквой "П"), Вретслау, Братислава, Вортицлава, Вратиславия. Более того, и сейчас в разных странах город именуют по-разному: скажем, в Венгрии - Борожло, в Румынии - Браславия, в Чехии - Вратислав.

    Поделиться