В день рождения Пушкина открылся год русского языка и литературы

Говорить на понятном друг для друга языке - что может быть важнее для понимания между народами в широком смысле слова? Учиться этому взаимопониманию будет способствовать год русского языка и литературы в Германии, который был торжественно открыт в пятницу вечером в немецкой столице.

Церемония открытия прошла в зале имени Отто Брауна Государственной библиотеки Берлина. Насыщенную программу года, состоящую из семинаров, конференций, мастер-классов, концертов, театральных постановок, выступлений и литературных чтений представили выступающие с немецкой и русской стороны.

В своей приветственной речи Президент фонда Прусское культурное наследие профессор Герман Парцингер подчеркнул значимость нового перекрестного года именно в это политически непростое время. По словам председателя фонда, прежде всего контакты представителей гражданского общества обеих стран, в том числе ученых, деятелей культуры и искусства будут способствовать развитию интенсивных отношений между Россией и Германией и улаживанию возможных противоречий.

Заместитель Министра образования и науки РФ Вениамин Каганов отметил большой интерес населения Германии к изучению русского языка и рассказал об усилиях, которые предпринимает по его популяризации Институт имени Пушкина, а также о федеральных программах, нацеленных на распространение и развитие интереса к нашей стране. Заместитель министра также подчеркнул важность новых контактов, которые могут завязываться благодаря изучению литературы и культуры России в Германии.

Государственный Министр в Министерстве иностранных дел ФРГ Мария Бемер рассказала, что в Германии существует давняя традиция изучения славянских языков и выразила надежду, что благодаря году русского языка и литературы в Германии больше граждан заинтересуется великой российской культурой. Ведь именно при изучении языка, по ее словам, начинают развиваться контакты между молодыми людьми наших стран, которые впоследствии будут общаться друг с другом на дипломатическом, экономическом и политическом уровне и строить совместное будущее наших стран.

Госпожа Бемер не преминула напомнить о кризисе на Украине и подчеркнула готовность Германии всячески поддерживать эту страну в ее стремлении к свободе и независимости, а также к развитию своей национальной самобытности, неотъемлемой частью которой является язык. От кого должна быть независима Украина - осталось за кадром, но в зале повисла напряженная тишина, будто публика ожидала дальнейшего развития этой тяжелой и вроде бы неуместной в этот торжественный вечер темы.

Выступавший вслед за Государственным Министром руководитель Федерального агентства "Россотрудничество" Константин Косачев подхватил мячик, подброшенный немецкой коллегой, и рассказал присутствующим о том, что в последние годы из сотен русскоязычных школ в Киеве осталось только восемь, указав на необходимость развития русского языка в стране, от которого украинское правительство пыталось не так давно совсем отказаться. Будущее, по словам Константина Косачева, за мультиполярным миром, в котором равное право на существование имеют все языки и литературы. Руководитель "Россотрудничества" выразил твердую уверенность в том, что год русского языка и литературы поможет сгладить острые углы, выступившие в отношениях наших стран, поскольку именно культура и язык призваны объединять людей.

В завершение церемонии выступил специальный представитель Президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой. Он поблагодарил немецкую сторону за возможность познакомить широкие круги немецкой общественности с богатой литературой и культурой нашей страны и пожелал успеха этому многообещающему начинанию. Вечер завершился концертом классической музыки.

Германн Парцингер ответил на вопросы "РГ". Он подчеркнул свое удовлетворение тем, что после общего перекрестного года наших стран, ознаменованного двумя большими выставками, которые позволили жителям и гостям столиц России и Германии получше узнать прошлое, связывающее наши государства крепкими узами в течение вот уже почти двух тысячелетий, культурный обмен продолжается перекрестным годом немецкого и русского языка и литературы. Особенно важно, по словам профессора Парцингера, что он начинается именно в момент политического напряжения между нашими странами.  Ведь сейчас, по убеждению руководителя одного из самых важных фондов национального наследия Германии, как никогда важно умение говорить друг с другом на языке, понятном представителям обеих наций - в метафорическом и прямом смысле. А лучший способ уладить временные конфликты, чем прямое общение граждан в форматах, подобных перекрестному году, трудно придумать.