10.09.2014 23:05
    Поделиться

    В рамках Российско-японского форума обсудили вопросы культуры

    Один из состоявшихся вчера "круглых столов" был посвящен проблемам культурного многообразия двух стран с великой и древней культурой, и сегодня занимающих ведущие позиции в области мировой культуры.

    Об этом на "круглом столе" говорили с японской стороны солист японского балета Морихиро Ивата, танцевавший в Большом театре, а сегодня возглавляющий балетную труппу театра в Улан-Удэ; директор Токийского музея игрушек Тидзу Тада; президент анимационной студии Tezuka Production Такаюки Мацутани и дизайнер кимоно Гэнсай Окубо.

    С российской стороны был также внушительный состав участников: художественный руководитель балетной труппы Большого театра Сергей Филин и начальник пресс-службы Большого театра Катерина Новикова; заместитель директора Государственного Эрмитажа по выставкам и развитию Владимир Матвеев; министр культуры Сахалина Ирина Гонюкова; кинопродюсер Арсен Готлиб, писатель и литературовед Людмила Сараскина, писатель и журналист Дмитрий Глуховский.

    "Все, чему я научился в балете, я получил благодаря Большому театру", - признался выдающийся японский танцовщик Морихиро Ивата.

    В свою очередь художественный руководитель балетной труппы Большого театра Сергей Филин пропел гимн любви к Японии, к ее бытовой культуре, к ее зрителю. "В Японии искусство встречает тебя на каждом шагу. Например, поражает их искусство общения. Когда мы с артистами попадаем в Японию, она становится нашим домом".

    Писатель Дмитрий Глуховский говорил о том, что после первого посещения Японии, где перевели его роман "Метро 2033", в его сознании рухнул миф о дисциплинированных японцах, японцах-роботах.

    "Я увидел, что это очень душевный народ. Я увидел, что Токио - это не страшный мегаполис, не технологический ад, а множество маленьких улиц, и что нет знаменитой токийской толпы, а есть интересные общности людей".

    Президент крупнейшей анимационной студии Tezuka Production Такаюки Мацутани много рассказывал о том, что значит анимация и комиксы в Японии, как поначалу они воспринимались как нечто несерьезное, а сегодня стали целой отраслью индустрии, но при этом остались искусством.

    Исследователь творчества Ф.М. Достоевского Людмила Сараскина поделилась впечатлениями от переписки с японскими почитателями Достоевского, которая вышла в Японии отдельной книгой.

    Заместитель директора Эрмитажа Владимир Матвеев рассказал о японских выставках в Эрмитаже и о выставочных планах музея в Японии. Министр культуры Сахалинской области Ирина Гонюкова рассказала о сложных и насыщенных культурных контактах Сахалина и Японии. Российских аниматоров представлял известный продюсер Арсен Готлиб, рассказавший о новых тенденциях в этом искусстве.

    Поделиться