Сегодня в Шотландии состоится референдум о независимости

Сегодня впервые за 300 лет шотландцы сами определят свою судьбу. "Должна ли Шотландия стать независимой?" - так звучит единственный вопрос, на который предстоит ответить миллионам участников референдума.

За несколько часов до начала голосования раскол среди шотландцев обострился до предела.

"На этой неделе мой знакомый отказался со мной общаться. Он поддерживает союз. А я буду голосовать за независимость. - Рассказал мне шотландец Дэвид Сандэлл, который раз в неделю организует дискуссии на острые общественно-политические темы в одном из пабов Эдинбурга. - Наши политические взгляды никогда не мешали общаться".

О том, что общество расколото, говорят и последние опросы общественного мнения. За два дня до референдума 52 процента респондентов собирались проголосовать против независимости. Тем не менее исход референдума не берется предсказать ни один эксперт. "Для победы сторонам необходимо набрать 50 процентов плюс хотя бы одна десятая доля процента, - пояснили исследователи ScotCen. - Поэтому ни одна из сторон не может быть абсолютно уверена в результате". Одна десятая населения Шотландии - это ни много ни мало - семь тысяч человек. И за этих шотландцев в последние дни развернулась война, в которой все средства хороши.

Давление на Шотландию возросло до беспрецедентного уровня. Члены британского парламента во главе с премьером Дэвидом Кэмероном буквально поселились в Эдинбурге. В ежедневном режиме они предлагали шотландцам то кнут, то пряник - то угрожали финансовым и экономическим крахом, то признавались в любви шотландскому народу.

В качестве альтернативы независимости Вестминстер предложил шотландцам план расширения полномочий местного парламента. Однако, кроме декларации о намерениях, в этом документе нет никакой конкретики: ни сроков передачи полномочий, ни описания самих полномочий. "Зачем нам эфемерная частичная свобода, когда мы можем все решать сами?" - справедливо спрашивают шотландцы.

Впрочем, появление британского премьера в Эдинбурге вызвало только язвительные насмешки. Дело в том, что со времен Маргарет Тэтчер, чьи реформы сильно ударили по шахтерам и фермерам, у шотландцев выработалась отчетливая неприязнь к консерваторам. Тщетность своих усилий премьер открыто признал в последнем выступлении в Абердине 15 сентября. "Вы меня не любите, но я не всегда буду здесь, - отметил Кэмерон, намекая, что премьеры имеют обыкновение покидать свои посты. - А решение референдума останется с вами навсегда".

Приезд в Шотландию стал не единственным просчетом команды Кэмерона.

По сути именно из-за решения британского премьера вопрос о независимости достиг такого накала. Ведь когда в 2012 году Дэвид Кэмерон и Алекс Салмонд подписывали соглашение о проведении референдума, первый министр Шотландии предложил наряду с вопросом о независимости обозначить в бюллетенях и второй вопрос: "Хотите ли, чтобы правительство Шотландии получило максимальные полномочия?". Но Кэмерон с самоуверенностью отказался от этого варианта. Хотя даже сейчас шотландцы не скрывают, что при такой постановке вопроса сомнения многих решились бы в пользу максимального расширения своих прав, а не окончательного и бесповоротного "развода".

Впрочем, в Лондоне об этом промахе премьера предпочли забыть. Главными виновниками "распада британской семьи" лондонские газеты и журналы называют "эгоистичных сепаратистов". "Даже если шотландцы откажутся от независимости, союз станет слабее и беспорядочнее", - отметил журнал "Экономист", на обложке которого на фоне приспущенного британского флага значится вопрос: "Покойся с миром Соединенное Королевство?".

Английские СМИ последовательно сгущают краски вокруг решения шотландцев.

Особенно преуспела в этом телекомпания ВВС, которую шотландцы называют "королевой злоупотреблений". Неприятие главного британского канала в Шотландии дошло до того, что в минувшее воскресенье сотни жителей Глазго устроили акцию протеста у штаб-квартиры ВВС. "Цель акции возле штаб-квартиры ВВС в Глазго повлиять на то, как они освещают референдум, - пояснил представитель либерал-демократов Шотландии Алистер Кармайкл. - Многие считают, что ВВС пристрастно и поддерживает унионистов".

"По телевидению нас постоянно запугивают и причем приводят совершенно нелепые доводы, - рассказал участник одного из дискуссионных клубов Эдинбурга Робин. - Это в особенности касается экономики и производства. Ведь если разобраться, "страшилки" об уходе банков из Шотландии и фунте, а также о том, что фермеры лишатся поддержки, не подкреплены фактами. Мы не спорим, что в случае отделения следующие 10-15 лет будут сложными. Но это будет наше решение, и мы готовы к этой ответственности".

Единственной альтернативой медиа, признаются шотландцы, стали социальные сети.

"Мое поколение не на "ты" с "Фейсбуком", - рассказал 56-летний шотландец Крис. - Но Интернет стал единственным способом проверить информацию".

В день референдума жизнь в Эдинбурге идет своим чередом: открыты госучреждения, школы, банки, магазины. Центр шотландской столицы пестрит, как ни странно, британскими флагами. Но чем ближе к окраине, тем чаще встречаются шотландские знамена, а в окнах жилых домов виднеются таблички "Да" и "Нет".

Действительно, то, что происходит сейчас в Шотландии, в любом случае станет поворотным моментом в истории Европы.

Жители Уэльса, Каталонии, Страны Басков и других частей Европы пристально следят за референдумом. Хотя сами шотландцы подчеркивают, что их случай в отличие от перечисленных регионов уникален. И главным образом потому, что для борьбы за независимость используются существующие правовые механизмы, а стороны ведут цивилизованный диалог.