23.04.2015 21:00
    Поделиться

    В Доме русского зарубежья вручили премию Александра Солженицына

    Решением жюри премии Александра Солженицына лауреатом 2015 года объявлен театральный режиссер Сергей Женовач "За преданное служение русскому театру и вдохновенный перевод на язык сцены сокровищ мировой литературной классики; за воспитание зрителей в духе требовательной любви к Театру и Книге". Церемония вручения премии состоялась вчера в Москве в Доме русского зарубежья.

    Своим учителем Сергей Женовач считает Петра Фоменко. Еще будучи студентом ГИТИСа, он поставил "Шум и ярость" Фолкнера, раздвигая границы привычного спектакля потоком фолкнеровской прозы. Когда он возглавил Театр на Малой Бронной, то предпринял новый эксперимент - поставил роман Достоевского "Идиот". Затем в созданной им десять лет назад "Студии театрального искусства" появились "Братья Карамазовы" (спектакль "Мальчики"), а потом возник спектакль по "Битве жизни" Диккенса, похожий, как пишет критика, "на чтение книги у камина".

    Сценографию Сергея Женовача вообще отличает пристрастие к классической прозе при очень бережном и в то же время экспериментальном ее прочтении. Гоголь, Чехов, Лесков, Достоевский, Платонов, Булгаков... Спектакли Сергея Женовача по их произведениям шли и идут на разных театральных площадках: в Театре на Малой Бронной, РАТИ, Студии театрального искусства, Малом Театре, МХТ...

    Последними его постановками стали "Москва - Петушки" по Венедикту Ерофееву и "Записки покойника" по Михаилу Булгакову.

    Прямая речь

    Людмила Сараскина, член жюри премии Александра Солженицына:

    - Театральная постановка, равно как и экранизация литературного произведения, это игра без правил,? Правомерен ли вопрос: что дает новая сценическая или экранная переделка для понимания первоисточника, расширяет она или сужает его содержание? Можно ли использовать литературную классику только как "повод", как "импульс", как "подпорку" и "подсветку" для своих замыслов? Может быть, от литературного произведения следует лишь "отталкиваться", как от трамплина, чтобы прыгать затем в бездны своих фантазий? Сергей Женовач этот вопрос для себя давно решил, став вслед за своим учителем Петром Фоменко, режиссером театра прочитывания, театра, в котором перевод литературы в сценическую реальность всякий раз становится крупным художественным событием, праздником для литераторов и театралов. Постановки Женовача в "Студии театрального искусства" и на других сценах известны своим вдумчивым и трепетным отношением к литературной классике. Зрители благодарны за ту качественную работу по трансформации художественного слова в сценическое чудо, за которой стоит глубокая вспашка литературного материала. При таком отношении к слову классические и авангардные приемы режиссуры Женовача гармонично дополняют друг друга.

    Справка "РГ"

    Премия задумана А. И. Солженицыным в 1978 году. Задача ее была им сформулирована так: "Не пропустим достойных, не наградим пустых". Первое вручение премии состоялось в 1998 году, ее лауреатом стал филолог В. Н. Топоров. Лауреатами премии также становились: Валентин Распутин, Инна Лиснянская, Константин Воробьев и Виктор Астафьев (посмертно), поэты Ольга Седакова и Юрий Кублановский, критики Игорь Золотусский и Ирина Роднянская, филологи и историки литературы Сергей Бочаров и Елена Чуковская, лингвист Андрей Зализняк и археолог Владимир Янин, писатели Олег Павлов, Алексей Варламов, режиссер Владимир Бортко и актер Евгений Миронов, переводчик и издатель Максим Амелин и другие.

    Поделиться