01.06.2015 00:38
    Поделиться

    Джулиано Пизапия: В Милане вас ждут Микеланджело и Да Винчи

    Джулиано Пизапия: В Милане вас ждут Микеланджело и Да Винчи
    "Милан вас поразит", - с ходу сообщил нам мэр Милана Джулиано Пизапия. В эксклюзивном интервью "Российской газете" он рассказал, какие сюрпризы приготовлены для гостей столицы моды.

    Российская газета: Лето в Милане обещает быть жарким: сейчас вы лично занимаетесь всеми организационными вопросами, возникающими при проведении Всемирной выставки "Экспо-2015". Приходилось слышать, что ее называют событием мирового масштаба, сравнимого с Олимпиадой. Вы согласны с этим утверждением?

    Джулиано Пизапия: Нас ждет прекрасное, захватывающее лето, прожить которое нужно сполна. Однако "Экспо", в отличие от олимпийских игр, длится гораздо больше, чем две недели. Милан будет принимать гостей до конца октября. Внимание гостей, в свою очередь, будет приковано к Милану - центру глобальных обсуждений на темы продовольственной безопасности и устойчивого развития. Мы ждем приезда на "Экспо" более 20 миллионов гостей, которые откроют для себя город, смотрящий в будущее, и, тем не менее, не забывающий и своего прошлого, пропитанного новыми идеями. Милан всегда готов делиться творческим вдохновением. Именно поэтому современные небоскребы самым изящным образом соседствуют здесь со старыми кварталами. Новые площади, новые музеи, крупные выставки и множество мероприятий, как в самом выставочном пространстве, так и по всему городу. Обязательно стоит посетить выставку, посвященную Леонардо Да Винчи, с работами из коллекций крупнейших музеев мира. Редкое эмоциональное переживание - Пьета Ронданини Микеланджело в специально оборудованном для нее пространстве замка Сфорцеско. Мы приготовили и множество других сюрпризов. Милан вас поразит.

    РГ: Мы слышали, что именно из-за "Экспо" некоторые итальянцы теперь называют Италию "Eatalia" (от англ. слова "eat" - есть. - Прим. пер.) Раз уж мы заговорили о еде, какими блюдами славится Милан?

    ДП: Италия - страна, где пробовать нужно все. Я говорю не только о кухне и винах, но и об ее уникальных художественных и природных красотах. Это касается и Милана, города, в котором буквально каждый уголок достоин внимания. К миланской кулинарной традиции относятся ризотто с отбивной по-милански, а также сладкое украшение стола - панеттоне. Между тем Милан превращается все в более интернациональный город, и в этом "плавильном котле" рождается кухня фьюжн, которая становится отдельной достопримечательностью этого вечно развивающегося мегаполиса. Миланцы открыты вкусам со всех сторон света. А туристы смогут попробовать здесь кухню своей страны "под миланским соусом".

    РГ: Милан - один самых любых россиянами итальянских городов. С чем, по-вашему, связано сокращение туристических поток из России, зарегистрированное в этом году?

    ДП: На самом деле, по данным за 2014 год, российские туристы остаются на первом месте по посещению нашего города наравне с американцами. На третьем месте - китайцы, которых с каждым годом приезжает все больше. Причина небольшого туристического спада - ослабление рубля. Тем не менее россияне продолжают искренне любить Милан и остаются самыми долгожданными клиентами в наших магазинах, и не только в знаменитом "Четырехугольнике моды". В 2014 году из 1,3 миллиардов, потраченных российскими туристами в Италии, 36 процентов были потрачены в Милане. В год проведения "Экспо", уверен, мы часто будем слышать русскую речь на улицах и в магазинах города. Кроме того, в связи с проведением Всемирной выставки, в которой Россия играет одну из главных ролей, наше Посольство Италии в Москве значительно упрощает посещение Италии для туристов и бизнесменов из Российской Федерации. Мы говорим "добро пожаловать" всем туристам, которые решат прожить незабываемые моменты в Милане - городе Экспо.

    РГ: Какими инициативами, введенными вами за время пребывания на посту мэра, вы гордитесь больше всего? Какие из этих инициатив могли бы быть "экспортированы" в Россию?

    ДП: Для меня, как мэра, одной из основных задач было сделать Милан самым красивым и удобным для жизни городом, как для самих миланцев, так и для иностранных туристов. Уменьшение количества пробок благодаря введению платы за въезд в центр, увеличение количества пешеходных зон, городскому вело- и автопрокату (Bike sharing и Car sharing), а также новая автоматизированная линия метро без машиниста стали настоящим успехом и сделали Милан образцовым европейским городом.

    Без ложной скромности говорю: да, я горжусь этим. И знаю, что Москва тоже проявляет активный интерес к нашим новшествами.

    РГ: Какие ассоциации приходят вам на ум, когда вы слышите слово "Россия"?

    ДП: Сразу вспоминается теплый прием, оказанный мне во время визита в вашу страну по случаю проведения Дней Милана в Москве. Для меня было очень важно осуществить эту миссию, даже несмотря на напряженный момент в международной политике. Я убежден, что "дипломатия городов" - бесценное средство для поддержания диалога.

    А еще сразу всплывают в памяти тысячи и тысячи огней ночной Москвы.

    Cправка

    В Милане, в Палаццо-Реале, до 19 июня проходит масштабная выставка "Леонардо да Винчи. 1452-1519", а картинная галерея Брера радует посетителей рисунками великих мастеров от примитивистов до Модильяни. Музей поменьше, но ничуть не менее интересный - Палаццо Багатти-Вальсекки - принимает у себя триптих Антонелло да Мессины "Мадонна с младенцем, святым Бенедиктом и Иоанном Богословом", составные части которого обыкновенно разделены между галереей Уффици и миланским Кастелло Сфорцеско

    Поделиться