Министр информации Республики Беларусь Лилия Ананич, открывавшая форум, рассказала о совместных творческих проектах с россиянами и, в частности, с правительством Москвы.
"Сегодня говорить только о книгах, только о творчестве было бы недостаточно. За всем эти стоит очень большая общая история двух наших народов. И именно исторические корни питают древо наших отношения в самых разных сферах жизни. Яркий пример - Союзное государство, которое стало этакой путеводной звездой для других, только зарождающихся на просторах бывшего СССР интеграционных проектов", - отметила министр.
А вот в выступлении посла Беларуси в России Игоря Петришенко неожиданно зазвучали поистине поэтические нотки - например, о важности "гармонии в архитектуре отношений".
"Мы при безусловном ключевом значении экономических связей, никоим образом не должны умалять роль сферы духовной", - подчеркнул дипломат.
По словам Петренко, мы должны не только следовать в общем глобальном информационном тренде, но сберечь и развить достижения общего духовного и культурного пространства. И это непростая задача.
"Давайте формировать территорию добра на нашем общем информационном и духовном поле", - призвал собравшихся Игорь Петришенко.
А вот глава российского издательства "Художественная литература" Георгий Пряхин заявил о необходимости быть прагматичнее и бороться не за издания, а за читателя, "поскольку сейчас народы разных стран сами ищут пути к пониманию друг друга, уже ни на кого не надеясь".
В перерыве, беседуя с директором крупнейшего в Беларуси издательского дома "Звязда" и одним из организаторов "круглого стола" Александром Карлюкевичем, корреспондент "Российской газеты" предложил своему визави заглянуть в будущее белорусско-российских отношений.
"Этот взгляд скорее оптимистичен, - заверил он. - И связан, прежде всего, с перспективами развития Союзного государства. Главное, чтобы творческая интеллигенция не сидела, сложа руки, а вносила достойный вклад в общее и весьма благое дело".
С этим же предложением "РГ" обратилась и к Валерию Казакову, писателю, хорошо известному читателям и Беларуси, и России. "Для тех, кто хочет, чтобы будущее было, оно будет, - пофилософствовал он. - У проекта Союзного государства вне зависимости от того, что нас ждет впереди, это будущее очевидно. Ведь это именно то, что каждый гражданин Союза носит у себя под сердцем".
Поэт Любовь Турбина, чья жизнь тесно связана и с Минском, и с Москвой (хотя родилась она в далеком Ашхабаде), неожиданно напомнила коллегам о литературном переводе, отошедшем в последнее время в глубокую тень.
"Наше единение связано с подвижничеством и невозможно без людей, скажем так, влюбленных в русскую литературу, но живущих в Беларуси, или наоборот, живущих в России, но не представляющих свою жизнь без литературы белорусской. Я имею ввиду литературных переводчиков, работа которых почему-то стала в последнее время считаться не престижной, но которая по-прежнему остается надежным мостом, связывающим народы", - заметила она, обращаясь к собравшимся.
Тематика дискуссии вышла далеко за рамки обозначенной. Говорили и об общем культурном пространстве, и о необходимости без проволочек делать шаги навстречу друг другу, и об особенностях так называемого информационного общества ХХІ века, и о том, что именно из богатого культурного наследства двух народов будет востребовано потомками.
Особо обсуждался опыт прошлого и настоящего литературного сотрудничества. Каков он современный литературный герой и каким должен стать? Нешуточная дискуссия разгорелась о возможностях СМИ в деле укрепления литературных связей двух народов, а также о проблемах литературно-художественной периодики. Какое место занимает книжная культура в сегменте рынка интеллектуальных продуктов?
В ходе "круглого стола" в рамках программы "Беларусы ў свеце" (Белорусы в мире) был передан автономии "Белорусы России" комплект лучших книг белорусских издателей, а также программа участия белорусской делегации в церемонии награждения лауреатов Международного конкурса государств-участников СНГ "Искусство книги", на котором книгоиздатели Беларуси были награждены дюжиной дипломов во всех объявленных номинациях.
В работе "круглого стола" принял участие главный редактор "Российской газеты" Владислав Фронин, высказавший свое видение интеграционного процесса.