Немецкие СМИ: Дискуссии о депортации беженцев - это отвлекающий маневр

Через неделю после "страшной кельнской ночи" полиция и политики подверглись острой критике в немецких СМИ из-за замалчивания североафриканского и арабского происхождения преступников.

Некоторые комментаторы предполагают, что детальная информация не была предоставлена общественности вовремя, поскольку речь шла об иностранцах и во многих случаях о беженцах. Другие оправдывают такую информационную политику тем, что в сложившейся кризисной ситуации правда о национальности преступников могла бы разжечь ксенофобские и расистские настроения, которые и без того присутствуют в обществе в год беспримерного наплыва беженцев.

Западногерманская газета Frankfurter Allgemeinen Zeitung задается вопросом: "Неужели необходимо было, чтобы в новогоднюю ночь произошли ужасные массовые беспорядки, чтобы понять, что образ женщины в странах, откуда к нам приехали сотни тысяч людей, сильно отличается от нашего?" Газета считает, что "кельнские преступления" стали результатом непоследовательной миграционной и депортационной политики Германии. "Сейчас внезапно те политики призывают к депортации, которые несут ответственность за то, что этот инструмент годами почти не применялся даже по отношению к преступным иностранцам", - пишет издание, возмущаясь, что политики предлагают и в будущем депортировать лишь после вынесения приговора о лишении свободы сроком на один год.

Либеральная Süddeutsche Zeitung считает, напротив, что "дискуссии о депортации - это отвлекающий маневр, который уводит внимание от тех, кто на самом деле несет ответственность" за случившееся. Газета называет требование об ужесточении закона о высылке преступников "дешевым и ненужным". В ФРГ уже на основании действующих законов "не существует защиты от депортации для беженцев, совершающих тяжелые уголовные преступления". Издание критикует тяжелые ошибки полиции в новогоднюю ночь. "Правоохранительные органы не задержали преступников, они их не знают, они даже не знают, где их искать. Часть преступников полиция отпустила в ночь совершения правонарушений, поскольку у нее не было автозаков, чтобы привести их в СИЗО. В эту ночь было допущено колоссальное количество ошибок, как со стороны полиции земли Северный Рейн-Вестфалия, которая несет ответственность за Соборную площадь перед вокзалом, так и федеральной полиции, которая патрулирует на вокзале", - пишет газета.

Локальное издание Stuttgarter Zeitung критикует президента полиции Кельна Вольфганга Альберса, заявившего прессе лишь, что "приняты все меры для полного расследования происшествий". По мнению издания, действия Альберса указывают на желание "скрыть совершенные ошибки".

Консервативная газета Welt призывает к полному раскрытию деталей о национальности преступников. Хотя в обращении с сирийскими беженцами надо действовать разумно, это не означает, что "можно отворачиваться, смягчать, пускать события на самотек", как это наблюдалось в новогоднюю ночь. Значение подобных происшествий, по мнению газеты, германские политики и юстиция в последние годы постоянно умаляли. "Уже осенью 2015 года в Германии активно действовали банды воров и уголовные кланы. Немецкое законодательство, однако, защищает этих преступников, и они это знают", - пишет издание, требуя, чтобы это не повторилось при расследовании кельнских событий.

Газета Allgemeine Zeitung из города Майнц называет "скандальным фактом" то, что в Германии могут быть места, куда "граждане не решаются пойти". Издание видит решение проблемы в лучшем оснащении полиции. "Безопасность - это не все, но без безопасности все - это ничто", - пишет газета. Тема "мигрантов" в этом контексте "весьма щекотлива", однако проблему необходимо решать. В Германии, резюмирует издание, "действуют немецкие законы, и точка". Кто не уважает их, должен рассчитывать на жесткие последствия. "Они все уже присутствуют в законах, применение которых должно быть само собой разумеющимся", - констатирует газета.

Восточногерманская газета Mitteldeutsche Zeitung из города Халле считает, напротив, что нет причины ставить всех мусульман и беженцев под генеральное подозрение или возлагать на них всю ответственность за "сексизм в обществе". Однако издание осуждает нежелание левых политиков открыто дебатировать о преступлениях, совершенных в Кельне. "Это фатально, - пишет издание. - Ведь Кельн наглядно показывает, что уже раньше было ясно: в определенных группах мигрантов сексизм и насилие широко распространены. Об этом необходимо говорить и этому надо со всей жесткостью противостоять", - считает комментатор. После Кельна, отмечает газета, мир будет другим, завершая: "Это горько. Но это так".