Музыкальным руководителем исполнения стал специалист по музыке барокко британец Эндрю Лоуренс-Кинг, ответивший на вопросы корреспондента "Российской газеты":
- Старинная опера все чаще и чаще звучит в Москве. Чем объяснить этот интерес к произведениям эпохи барокко?
Эндрю Лоуренс-Кинг: Интерес к старинной музыке не только растет, но он идет теперь вглубь веков - от барокко к Ренессансу. В Театре Сац мы уже дошли до самых истоков - поставили одну из самых первых, если не первую в мире, оперу "Игру о душе и теле" Эмилио де Кавальери. И Москва здесь абсолютно в тренде, удивить московских меломанов сегодня не так просто: здесь слышали уже много музыки барокко. Поэтому мы и решили представить то, что здесь никогда не звучало - самый ранний образец испанской барочной оперы.
- Чем интересна опера "Любовь убивает"?
Эндрю Лоуренс-Кинг: Хотя "Любовь убивает" - это первый опыт испанцев в оперном жанре, произведение поражает своей целостностью, самостоятельностью, своим собственным сложившимся стилем. Как будто оно возникло из воздуха, и сразу - как абсолютно готовый продукт. Но если разобраться в проблеме глубже, то окажется, что этому предшествовала долгая традиция испанского драматического театра, представления которого в те времена включали большое количество музыкальных номеров. Так что испанцам оставалось сделать лишь небольшой шаг до обретения нового жанра. Межу тем, с точки зрения идеологии это был огромный рывок. Испанцам очень хотелось показать миру, что они также могут создавать оперу, где музыка главенствует, где само действие развивается через музыку. У испанцев в то время была высокая литература, развитая драма, и тот же Кальдерон, автор либретто к опере Идальго - это был без преувеличения испанский Шекспир. Кроме того, в Испании было развито танцевальное искусство, инструментальное исполнительство, великая живопись, владение искусством поразительных сценических эффектов. И надо было только объединить все это в синтетический новый жанр по примеру итальянцев.
- От итальянцев все-таки испанская барочная опера отличается?
Эндрю Лоуренс-Кинг: Несомненно испанская барочная опера имеет свое лицо, отличное от итальянских аналогов той эпохи. Здесь огромную роль играет ансамбль гитар, состоящий из инструментов самого разного размера и строя. В нашем проекте мы используем шесть гитар. Также в основе ансамбля - старинные арфы и перкуссия. Кроме того, испанцы использовали итальянскую идею речитативов в опере, которые в отличие от арий, выражающих какую-то одну идею или эмоциональное состояние, содержат в себе действие, развитие, движение.
Но у испанцев речитатив преломляется по-своему: если в итальянской опере речитатив означает повседневное, обычное общение героев, то у испанцев - это язык богов и богинь, сверхъестественных существ, магических, волшебных сил и стихий. Что же тогда остается простым людям? Для обычных героев они используют балладное изложение - пространные рассказы в стиле эдаких минестрелей с бесконечными повторами и вариациями, в которые укладывается продолжительное повествование. А вот для особых случаев, аналогичных ариям в итальянских операх, испанцы используют танец - именно танцевальные ритмы и мелодии кладутся в основу сольных высказываний ариозного плана. Среди них используются такие танцы как сегидилья, хакара и другие. Таким образом, сочетаются три разных слоя музыки - по идее похоже на итальянский аналог, но реализуется по-своему.
- Испанская оперная традиция имела развитие? Мы ведь мало об этом знаем.
Эндрю Лоуренс-Кинг: К сожалению, несмотря на то, что ранняя испанская опера - это хорошо проработанная, интересная система со своим неповторимым стилем, она не получила такого развития и распространения как итальянская, она не сумела выдержать конкуренцию с наплывом итальянской оперы, которая стала задавать моду повсеместно. Хотя именно из этого опыта родился позже жанр сарсуэлы. Испанская барочная опера развивалась помимо Испании в странах Латинской Америки, и там есть удивительные образцы старинной музыки Нового Света - в Мексике, Перу, Аргентине.