Причина - то, что картину выпустят и в формате IMAX. Тем временем, обозреватель "РГ" поговорила с исполнительницей главной роли - балерины Матильды Кшесинской - польской актрисой Михалиной Ольшанской об ее работе с Алексеем Учителем, Евгением Мироновым, Данилой Козловским, Ингеборгой Дапкунайте и другими партнерами.
Михалина, у вас великолепный английский, но странно, что вы не говорите по-русски. Обычно с людьми из Польши нет такой проблемы. Может быть, это - оттого, что вы представительница другого поколения?
Михалина Ольшанска: Возможно. Вот мои родители знают русский - они учили его со школы. Но не я! Я общаюсь на английском.
Никто в вашей семье не жил в России?
Михалина Ольшанска: Нет, но мои родные ездили в Россию в гости. Им нравится российская культура, особенно ансамбль Александрова - тот, где поют солдаты (напевает: "Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат…).
А вы сами были ли в России перед съемками фильма "Матильда"?
Михалина Ольшанска: Нет. Съемки - это был первый раз, когда я приехала в Россию. Для человека из Евросоюза, привыкшему ездить свободно, вдруг нужно было делать визу, чтобы поехать в другую страну. Это было так, словно я летела на другую планету. Я боялась и волновалась, что что-то пойдет не так, но проблем не было.
Вы действительно так популярны в Польше, как я об этом слышала? Как музыкант, писатель, актриса?
Михалина Ольшанска: Я снималась в кино, но не в популярных больших сериалах и телепрограммах, где обычно принимают участие звезды. А это значит, что не каждый человек на улице знает мое имя. Но люди из киноидустрии меня знают. Несколько лет назад я снялась в сериале в нескольких эпизодах. Это была мыльная опера. И это был короткий период моей жизни.
Знаю, что вы играете на скрипке и окончили музыкальную школу.
Михалина Ольшанска: Да. Я играла 12 лет, и после школы должна была идти в музыкальный университет, но не сложилось - выбрала театральный вуз. Сейчас иногда играю для себя. Но я училась в очень специфической школе - из нас делали хороших инструменталистов. Там нужно было работать очень упорно. Было трудно, и в какой-то момент я поняла, что это - не мой путь.
Какую музыку вы любите?
Михалина Ольшанска: Я люблю классическую музыку. Но знаете… это было моей работой целых 12 лет! Я люблю джаз, и свинг, и фолк... Для меня музыка - это язык души.
А что касается танцев?
Михалина Ольшанска: Танцы интересны, но я ничего специально для этого не делаю. Разве что занимаюсь белли данс - танцем живота. Но, как ни странно, я играла танцовщицу уже в трех фильмах. Может быть, я выгляжу, как балерина.
Извините, но вы не выглядите как балерина - они более худосочные
Михалина Ольшанска: Это правда. Я раньше была такой. Когда я пробовалась на роль Матильды Кшесинской, я была даже более худенькой, чем сама Матильда, потому что в то время балерины были другими.
Вы брали специальные уроки танцев для фильма "Матильда"?
Михалина Ольшанска: Да, в течение шести месяцев я ходила на уроки балета в России.
У меня было несколько учителей. И еще я брала уроки в Польше. В фильме в нескольких сценах я танцую сама.
А говорите сами? В фильме будет ваш голос?
Михалина Ольшанска: В 20-минутном эпизоде, который показали в Каннах, был мой голос. Но мое желание говорить на экране самой еще не означает окончательное решение. У меня есть небольшой акцент, а без него произносить текст мне тяжело. Так что я согласна, чтобы меня переозвучивали. Теоретически у Матильды может быть легкий акцент, но, чтобы сделать его достоверным, я должна очень стараться, и в итоге страдает моя актерская игра.
Мне кажется, что в вашем акценте и есть какая-то изюминка. А во время съемок вы понимали, что именно говорите по-русски?
Михалина Ольшанска: Не всегда. У меня был текст. Я имитировала. Зато сейчас я практически все понимаю по-русски, но не говорю сама. А тогда в моей голове была смесь из польского, чешского и русского языков - я почти одновременно снималась в трех проектах. За два года - три языка - это много.
Можете сказать несколько слов о чешском фильме, "Я - Ольга Хепнарова", который в этом году был на "Берлинале", и где вы сыграли главную роль. Это такой большой диапазон ролей- от балерины до женщины-убийцы.
Михалина Ольшанска: Ольга была лесбиянка, немного социопатка. Матильда же - полна жизни. Ольга - это отсутствие жизни, Матильда - наоборот.
Мне было интересно меняться. От Ольги с ее темной, демонической стороной до Матильды, в которую влюблялся каждый, кто ее видел. Я трансформировалась из маленького монстра, которым является Ольга, до русской Мэрилин Монро - такой была Матильда Кшесинская.
В этом году вы впервые были и на "Берлинале", и в Каннах. Ваши впечатления?
Михалина Ольшанска: Я люблю фестивали. Тут собираются все, кто по-настоящему ценит кино. Здесь много энергии, и это - очень круто. Сейчас проблема с посещением кинотеатров - люди хотят смотреть кино на компьютере и только. Когда я на фестивале, то чувствую, что киноискусство еще живо.
Были ли вы в России в Большом театре?
Михалина Ольшанска: Мы снимали в Большом всего один день, и я была потрясена. А основные съемки проходили в Санкт-Петербурге. Там я была в Мариинском театре. Я не видела спектакли, но посмотрела сам театр. Такой старый… Я нашла там зеркало, наверное, еще сама Матильда смотрелась в него - столько ему лет. Мы снимали в Петербурге в потрясающих местах - без фильма я бы никогда там не побывала - Царское село, Пушкин, Петергоф... Я себя там чувствовала, как принцесса из сказки - словно снова стала маленькой девочкой.
Несколько слов о режиссере фильма Алексее Учителе. Как работалось с ним?
Михалина Ольшанска: Это трудный вопрос, потому что, по моему мнению, отношения между режиссером и актрисой всегда очень специфические. И они часто начинаются трудно, потому что нужно уловить настроение. Но, думаю, мы с Алексеем сделали это. В первый съемочный день я очень боялась, потому что нам нужно было к тому же общаться через переводчика, и мы испытывали от этого определенный стресс. Но в середине пути мы нашли общий язык, и я думаю об Учителе с большой теплотой.
А о продюсере Кире Саксаганской?
Михалина Ольшанска: Именно Кира стала моим добрым ангелом Это она дала толчок моей карьере! Это она нашла меня! Она приехала на кинофестиваль в Варшаву и увидела один их моих фильмов, где я также танцевала - "Piate: Nie odchodz" ("Пятое: Не уходи"). Это было в 2014 году. Она пригласила меня на кастинг, что для меня было очень неожиданно. Я привыкла к кастингам на фоне белой стены, где вместо партнера обычный стул. А тут были костюмы, декорации. Это было нечто!
Два известных русских киноартиста - ваши партнеры по фильму Евгений Миронов, который играет начальника балетной школы, и Данила Козловский - он играет вымышленного персонажа, который влюблен в Кшесинскую. Как работалось с ними?
Михалина Ольшанска: Это была замечательная работа. Мне понравился Данила. Очень веселый парень. Он все время шутил, иногда мы смеялись, что выглядим, как брат и сестра и это было лучше для нас. Вся команда фильма была очень доброжелательна по отношению ко мне - они помогали мне работать над ролью. И я довольна этой работой. Данила развлекал, он делал атмосферу очень открытой и доброй. Я знала, что он очень известный. Но он вел себя иначе, чем популярные актеры в Польше. С ними порой работать очень специфично. А с ним было очень легко.
А что касается Ингеборги Дапкунайте?
Михалина Ольшанска: Она чудесна. Очень сильная и одновременно хрупкая.
Почти все русские люди - верят в историю любви между Ники и Алексом - между императором и его женой. История о любви императора и Матильды Кшесинской разрушает эту веру. Что вы думаете об этом?
Михалина Ольшанска: Я думаю, что это - классическая история любви между женой и мужем и третьей персоной. В Европе более известна история об Анастасии, потому что это сказка для детей. Я не знаю, где была Матильда раньше, потому что она не очень известна в Польше. Но мое мнение - ужасно то, что мы должны искать великих женщин в истории, но не делаем это. Я сравниваю с судьбы Матильды и Анастасии - ее родители любят друг друга. Так что это поистине шекспировская трагедия, потому что они не могли быть вместе, и лишь мечтали об этом. Сейчас, спустя столько лет, думаешь, может это и к лучшему - для всех остался пример любящей семьи.
Вы видели диснеевский мультфильм об Анастасии?
Михалина Ольшанска: Конечно. И когда она пела в католическом соборе в прекрасном платье, я повторяла за ней эту песню. И чувствовала себя, как она - как сирота, которая стала княжной, и представляла себя в ее наряде.
Я слышала, как коллеги вас называют "Миша", но в России это - мужское имя…
Михалина Ольшанска: Это родилось на съемках, но я привыкла, и мне это нравится. По-польски сокращенно будет "Миха". У меня специфическое имя Михалина - женская версия имени Михал. Оно распространено во многих странах, и звучит, как Мишель, Микалина, Мика… Есть и другие варианты. Так что я - не против.