Новости

05.10.2016 15:05
Рубрика: В мире

Как это будет по-русски?

В Брестском университете стали бесплатно обучать русскому языку беженцев из стран Дальнего зарубежья
Брестский государственный технический университет презентовал класс языковой подготовки беженцев. Здесь будут обучать русскому языку иностранцев, живущих на Брестчине.
Классы для бесплатного обучения русскому языку уже работают в Минске, Витебске и Гомеле. Теперь вот такой открылся и в Бресте. Фото: Юрий Смитюк / ТАСС Классы для бесплатного обучения русскому языку уже работают в Минске, Витебске и Гомеле. Теперь вот такой открылся и в Бресте. Фото: Юрий Смитюк / ТАСС
Классы для бесплатного обучения русскому языку уже работают в Минске, Витебске и Гомеле. Теперь вот такой открылся и в Бресте. Фото: Юрий Смитюк / ТАСС

Все они обратились за предоставлением статуса беженца или дополнительной защиты в Беларуси либо уже получили такую помощь. Среди учеников есть и те, кто проживает в брестском Центре временного размещения беженцев. Спонсировало инициативу Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев в Беларуси.

Символическую ленточку в день открытия класса перерезали ректор БрГТУ Петр Пойта и представитель УВКБ ООН в Беларуси Жан-Ив Бушарди, который отметил:

- Те, кто ищет убежища в Беларуси, имеют право на работу, но так как зачастую они слабо знают государственный язык, рассчитывать могут только на низкооплачиваемый труд. Например, по сбору овощей или уборке улиц. Кроме того, язык нужен для адаптации в новой стране. Но большинство людей, ищущих в Беларуси убежища, не располагают средствами даже на проживание.

Классы для бесплатного обучения русскому языку уже работают в Минске, Витебске и Гомеле. Теперь вот такой открылся и в Бресте.

Сегодня группа пока небольшая: два слушателя из Афганистана и один из Эритреи. Все живут в Центре временного размещения беженцев в Бресте и ожидают решения миграционной службы о предоставлении статуса беженца или дополнительной защиты. Фарману Шаху 38 лет. Вместе с женой и шестью детьми он приехал из Кабула: работа переводчиком на американскую армию сделала пребывание семейства на родине опасным. Покинуть Афганистан решили после покушения на жизнь отца Фармана. В Бресте Шахам нравится. На занятия Фарман ходит со старшим сыном Шазаманом:

- По профессии я бухгалтер, говорю на семи языках. Чтобы обеспечивать семью, хочу найти работу по специальности. Но стать частью коллектива, не зная языка, на котором он общается, сложно. Поэтому я пришел на курсы. Шазаману 19 лет, он хочет стать программистом, планирует поступать в брестский университет, поэтому вместе со мной осваивает русский.

Выбор между двумя национальными языками Беларуси сделан в пользу русского - он более универсален

Почему выбор между двумя национальными языками Беларуси сделан в пользу русского, объясняет советник по правовым вопросам УВКБ ООН в Беларуси Тимофей Солодков:

- Разрабатывая программы языковой помощи подмандатным нашему агентству лицам, представительство исходит из принципа универсальности. Русский язык в нашей стране более используемый в сравнении с белорусским.

БрГТУ был выбран тоже не случайно.

Вуз может похвастаться большим опытом подготовки иностранцев, отметил ректор университета Петр Пойта:

- Преподаватели русского языка как иностранного помогают осваивать лингвистические курсы разной направленности и продолжительности гражданам Китая, Туркменистана, Нигерии, Бангладеш, Шри-Ланки, Турции. Ежегодно число иностранных студентов увеличивается.

Занятия в классе для беженцев ведет старший преподаватель кафедры белорусского и русского языков БрГТУ Татьяна Тоболевич. Проработав почти десять лет с иностранными студентами, которые на первых занятиях вообще не воспринимают русский, Татьяна Леонидовна знает, как через две недели "заставить" иностранца говорить на великом и могучем. Занятия разбиваются на смысловые блоки: проверка домашнего задания, знакомство с новым материалом, практические упражнения. Много практических упражнений. Чтобы незнакомые слова оседали в памяти и в нужной ситуации "всплывали" как бы сами по себе, их нужно проговаривать, прописывать и читать:

- Проблемы с учебной литературой у нас нет, - рассказывает Татьяна Леонидовна. - Выбор пособий по обучению иностранцев русскому языку сегодня огромный. Много лет используем издание российских коллег "Дорога в Россию", учебник "Русский как иностранный" издательства БГУ, а также методические указания, выпущенные нашей кафедрой.

Татьяна Тоболевич говорит, что заниматься с выходцами из Афганистана и Африки легко. У совершенно разных языков много общего в фонетическом плане. Это значительно облегчает понимание и запоминание материала. Более того, с "первокурсниками" она знакома не первый месяц. В прошлом году преподаватель вела курсы "на дому": обучала детей Фармана языку прямо в Центре временного размещения беженцев. В сентябре 2016-го дети пошли в школу. А за освоение грамматики и орфографии русского языка взялись взрослые поселенцы Центра временного размещения беженцев.

Слушателей ждут в университете три раза в неделю. Каждый раз - на две пары и с выполненным домашним заданием. Занятия проходят в помещении, оснащенном компьютерами, копировальной техникой и интерактивной доской. Задача перед группой, которая, как ожидается, будет пополняться, стоит амбициозная: за десять месяцев освоить базовый уровень владения языком и уметь без словаря общаться на бытовые темы.

Кстати

По состоянию на сентябрь в Брестской области на учете состоят 9 иностранцев со статусом беженца (все из Афганистана) и 75 граждан Украины, которым была предоставлена дополнительная защита. Всего за январь - август 2016 года за предоставлением статуса беженца и дополнительной защиты в Брестской области обратились около 50 иностранцев.

В мире экс-СССР Беларусь Русский язык на постсоветском пространстве