20.12.2016 16:49
    Поделиться

    "Послы русского языка" вернулись из тайги и Бахрейна

    География программы продвижения русского языка, которую проводит Институт русского языка имени А.С. Пушкина, расширяется. В 2016 году студенты-волонтеры 40 российских вузов в рамках международной программы "Послы русского языка в мире", преподавали русский язык в 29 странах мира десяткам тысяч желающих. А около 500 желающих из 12 стран изучали русский язык в детских и молодежных лагерях "Океан" (Владивосток) и "Орленок" (Анапа).

    - Послы-преподаватели русского языка - это не просто филологи, прошедшие обучение по преподаванию русского языка по новым методикам, - говорит ректор Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина Маргарита Русецкая. - Послы - это навигаторы русской культуры. Ведь цель программы - не только изучение русского языка, а еще и поддержка межкультурного диалога между Россией и странами СНГ, ШОС, БРИКС, странами восточной Европы и арабского Востока.

    Идея создания экспедиций "Послы русского языка в мире" родилась как ответ на растущий поток обращений из стран СНГ, Китая и Латинской Америки, которые просят прислать преподавателей русского языка именно из России и именно молодых людей, чтобы диалог шел на равных.

    Как сообщила Русецкая, в Институте имени А. С. Пушкина, решили использовать новые технологии и методики преподавания русского языка. В итоге мозгового штурма было принято решение о создании Совета по русскому языку при правительстве РФ и портала "Образование на русском", которые успешно работают. Экспедиция "Послы русского языка в мире" - составная часть этих новых технологий. Ее смысл - экспедиционное очное (полтора-два месяца) преподавание русского языка волонтерами, а потом изучение языка дистанционно - на портале "Образование на русском".

    - У нас в стране 12 послов русского языка имели успех, - рассказывает советник посольства Королевства Бахрейн в РФ Абдулла Валид Латиф. - Вообще-то в Бахрейне приоритетен арабский язык, а из иностранных - английский. Русский - экзотика, которая помогает расширять экономическое сотрудничество и представления о мире. Пока у нас русский язык изучают только 200 детей и только в столице. Но успех "Послов русского языка в мире" в Бахрейне, подтолкнул к тому, что мы первыми на арабском Востоке открываем первый "Русский центр" изучения русского языка.

    Однако особенность программы "Послы русского языка в мире" 2016 года не только в том, что она шагает по заграницам. Экспедиции послов отправились в российские национальные регионы - Северную Осетию, Чечню, Ингушетию, Хакасию, Тыву и Башкирию. Туда, где русский язык изучают как неродной.

    - Смысл этих экспедиций - преподавать русский языка силами студентов региональных вузов, которые освоив новую методику, дают русский язык через игру, - говорит преподаватель Башкирского государственного педагогического университета Гульнара Кудинова. - Именно через интерактивные формы волонтеры показывали: русский язык - это не только свод грамматических и орфографических правил, а - код нации.

    В этом смысле, пожалуй, самой показательной акцией "Послов русского языка в мире" была экспедиция в тайгу к знаменитой отшельнице Агафье Лыковой.

    - Мы думали, что будем изучать старинный уклад русской жизни, а изучали эталонный русский язык, - признается участник экспедиции, советник ректора МИРЭА (Московский технологический университет) Евгений Собецкий. -  Например, слово, "спасибо". Однажды Агафья принесла нам книгу из библиотеки епископа Иннокентия Усова, старообрядца и просветителя. И объяснила, что старообрядцы не говорили: "Спаси Бог". Они говорили: "Спаси Христос". Сегодня у православных принято говорить: "Спаси Господи". А "спасибо", по Агафье Лыковой, - это светский язык, на котором говорят и верующие, уважая "язык и привычки мирян".

    Сами "Послы русского языка" теперь ждут следующих международных и внутрироссийских экспедиций 2017 года.

    - Я благодаря программе, - признается студентка Белгородского государственного университета Олеся Шкреба, - поняла, что я человек просветительского склада ума, а не культурной интервенции. Мы же не навязываем русский язык, не рассказываем, какой он великий. Мы даем его в тех пропорциях, которые изучающие хотят получить - для работы, для торгового обмена, для юриспруденции, для разговорной практики. И знаете, такой подход, стирает границы и предубеждения. И дает ощущение своей полезности, еще - самоуважение.

    Поделиться