Уже по сложившейся традиции Владимир Путин и Синдзо Абэ сразу перешли на "ты". "Мы очень рады вас видеть в столице России. Вспоминаем, как тепло, Синдзо, ты принимал нас в Японии, в твоем родном департаменте", - приветствовал гостя российский лидер.
"Япония - наш добрый сосед и очень перспективный партнер, - сказал Владимир Путин. - В прошлую нашу встречу в Ямагути, а затем и в ходе переговоров мы договорились об активизации наших отношений и наших контактов, нашей совместной работы и уже можем подвести определенные итоги". "Движение вперед есть", - констатировал он. "Надеюсь, что и этот визит столь представительной японской делегации во главе с тобой принесет свои плоды и мы наметим следующие шаги по совместной работе", - заметил Путин.
"Впервые за последние четыре года посещаю Москву, - заметил Абэ. - И очень рад, что встречаюсь с Владимиром в красивой столице".
Японский премьер передал соболезнования семьям погибших в результате взрыва в метро Санкт-Петербурга. "Мы непоколебимо осуждаем такое... Японцы - вместе и рядом с народом России, - заверил он. - Позвольте выразить нашу солидарность".
"Говоря о двусторонних отношениях: в марте были консультации "два плюс два", - перешел к повестке Синдзо Абэ. "И благодаря этому мы смогли достичь хорошего результата по линии министров иностранных дел и обороны", - констатировал он.
"Экономические отношения развиваются в соответствии с планом сотрудничества из восьми направлений, и после нашей встречи в Нагато двусторонние отношения развиваются как следует. Я ценю такой шаг вперед в японско-российских отношениях", - оценил японский премьер. "Я хотел бы обсудить разные вопросы, в том числе двусторонние отношения, включая проблему заключения мирного договора, а также обеспечение безопасности и региональную ситуацию", - пояснил он.
Во встрече с российской стороны также приняли участие первый вице-премьер Игорь Шувалов, министр иностранных дел Сергей Лавров и помощник президента Юрий Ушаков.
Во время переговоров был введен новый формат: японцы решили презентовать конкретные совместные экономические проекты на специальных экранах.
Перед тем как вылететь в Россию, Абэ сказал журналистам, что хотел бы провести "откровенный обмен мнениями по таким неотложным проблемам, как напряженность на Корейском полуострове, ситуация в Сирии, и по другим международным проблемам, и взаимодействовать для их решения".
"Я хотел бы продвинуться в переговорах по заключению мирного договора. И хотел бы совершить большой шаг вперед в вопросе совместной экономической деятельности на четырех островах и в вопросе свободного посещения могил предков бывшими жителями этих островов", - также заявил премьер-министр Японии.
"Подписание мирного договора связано с территориальными вопросами", - пояснил журналистам пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков. "Территориальная проблема, безусловно, подлежит некому урегулированию, в понимании сторон так, чтоб это было приемлемо и для Москвы, и для Токио", - сказал он.
"Это, в свою очередь, откроет путь для подписания мирного договора", - продолжил пресс-секретарь главы государства. И Россия, и Япония последнее время декларируют твердую политическую волю искать пути выхода на подписание договора. "Мы рассчитываем, что эта политическая воля рано или поздно позволит нам подписать этот важный документ", - сказал Песков.
При этом "и Москва, и Токио понимают, что нет необходимости ждать, когда этот документ будет подписан, и терять время", - сказал он. "Между тем, засучив рукава, ведется работа по развитию и совершенствованию отношений по самому широкому спектру вопросов и областей", - заключил Песков.