Михаил Вячеславович, всегда говорят, что театр - живой организм, поэтому каковы "рост, вес, заслуги" именинника?
Михаил Сафронов: Прежде всего, коллектив - пятьсот человек. И это не только основная труппа, оркестр, хор, балет и все цеха. Сегодня театр - холдинг, объединяющий детскую студию (в ней более ста человек), группу "Изумруд" (ансамбль народных инструментов), "Эксцентрик-балет Сергея Смирнова" и мужской вокальный коллектив NON SOLO. Благодаря тому, что у нас есть артисты, музыканты и танцовщики разных направлений, мы имеем возможность ставить спектакли всех жанров - от классических оперетты и мюзикла до музыкальной драмы и рок-оперы. Что касается наград, то нам одинаково дороги Сталинская премия 1946 года, орден Трудового Красного Знамени, который театру дали в 1983-м, звание академического (в нашем жанре мы получили его первыми в СССР) и восемнадцать за последние десять лет "Золотых масок".
Про ваш театр всегда говорят: веселый, щедрый, добрый, с легким нравом, как, впрочем, и положено оперетте. А не так давно сказали: театр быстрого реагирования. Это о чем?
Михаил Сафронов: Живой театр, а наш театр - сильный и здоровый творческий организм, не может не реагировать на то, что происходит вокруг. После присоединения Крыма мы стали первым за 23 года российским театром, приехавшим на полуостров с большими гастролями. Потом наши артисты выступали с концертами перед российскими военными в Сирии. Уговаривать никого не пришлось. Еще одна важная веха - гастроли в Донецке и Макеевке. Мы навсегда запомнили, как нас принимали зрители, отбивая ладони и смахивая слезы, а с окраин доносилось эхо взрывов и выстрелов. После возвращения мы поняли, что сделали большое и важное дело. Я горжусь душевными качествами наших ребят, которые так ярко проявились в этой поездке.
Еще мы прекрасно понимаем: сейчас далеко не у всех в глубинке есть возможность прикоснуться к "живому", не из телевизора, искусству, поэтому вот уже который год театр обязательно проводит гастроли для жителей области. Только что вернулись из Нижнего Тагила, где у нас всегда аншлаги без всякой рекламы. Нас любят, и мы считаем своей обязанностью показывать в Тагиле свои спектакли. Половину прошлого лета мы провели на гастролях по отдаленным районам Среднего Урала и Ханты-Мансийского автономного округа. Представьте, артисты заканчивают выступление в крохотном клубе или в библиотеке, а зрители просят разрешения их просто потрогать, ведь они никогда не видели живых артистов.
А к ехидному ярлычку "театр музыкальной трагедии" как вы относитесь?
Михаил Сафронов: Работа такая у критиков. Нас по-разному называли: во времена СССР - "лабораторией советской оперетты". А теперь "лабораторией российского мюзикла". Повторю: живой театр открыт для всего нового. Да, мы ставим мюзикл "Декабристы" - эксперимент довольно дерзкий. Спеть со сцены о долге и патриотизме, о праве на убийство и нравственном выборе, о самодержавии и гражданском мужестве решится не каждый.
Мы не боимся говорить с молодежью на ее языке: "www.Силиконовая дура.net" десять лет назад был почти безумным проектом вне привычного формата, вне жанровых традиций, его создавали для нашего театра, для конкретных артистов, а теперь он идет по всей стране. Права на "Декабристов", кстати сказать, мы пока не отдаем - расхватают.
Театр прожил 85 лет не только без заметных провалов, но и без спадов, будто независимо от того, какие времена на дворе. Такое мало кому удавалось. За эти годы у театра было всего три главных режиссера - это везение, судьба или что-то еще?
Михаил Сафронов: Мы с Игорем Яковлевичем Лейфелем, моим теперешним заместителем, не думали о таких абстрактных категориях, когда в 1986-м году отправились в Петербург уговаривать молодого режиссера Кирилла Стрежнева переехать на Урал и возглавить театр. Мы просто знали, что он - ученик Курочкина, талантливый ученик, и что театр можно передать в его руки. И не ошиблись, Кирилл Савельевич возглавляет театр уже больше тридцати лет. Он не только сам ставит спектакли, которые составляют славу театра, но и дает возможность другим талантливым режиссерам проявить себя, как когда-то это делал его учитель. А народный артист СССР, художественный руководитель театра с 1963-го по 1986 год Владимир Курочкин, в свою очередь, был учеником первого худрука театра Георгия Кугушева. Стараниями трех людей создан наш театральный дом, где чтят старшее поколение и где молодые строят свою творческую судьбу.
Кстати, презентацией большой серьезной книги об этих режиссерах мы откроем в ноябре международный форум музыкальных театров "От практики к совершенству", которым, собственно, и отметим очередной юбилей театра. Мероприятие такого масштаба пройдет у нас не впервые. В Екатеринбург приедут критики, режиссеры, дирижеры, продюсеры, чтобы поговорить о жанре. Зрителей тоже обязательно пригласим.
Мы говорили, что театр делает для своего зрителя. А какой подарок хотел бы получить сам именинник, о чем он мечтает?
Михаил Сафронов: Вы видели: у меня в приемной лежат костюмы. Это артисты переодеваются во время спектакля, потому что не хватает места. Знаете, сколько у нас костюмов? Около миллиона! И мы вынуждены арендовать складские помещения под декорации и костюмы. Поэтому у нас есть мечта: хотим, чтобы в распоряжение театра передали третий и четвертый этажи соседнего с нами здания издательства "Уральский рабочий". Сейчас они пустуют и разрушаются, а нам дополнительная "жилплощадь" нужна как воздух! Мы сможем устроить там гримерки и репетиционные залы, оборудовать складские помещения, открыть наконец музей театра, которого нет до сих пор. Проблема в одном: здание - федеральная собственность, мы написали множество бумаг, нас поддерживают власти города и области, но федеральное министерство культуры нам раз за разом отказывает.
Тогда, наверное, стоит пригласить на день рождения театра министра культуры Владимира Мединского и показать ему и ваши премьеры, и миллион (!) костюмов. Возможно, это поможет принять решение… Михаил Вячеславович, считается, человек молод, если он открыт для нового и не боится экспериментов. Так сколько лет юбиляру не по паспорту, а по ощущениям?
Михаил Сафронов: Не восемьдесят пять точно! Около сорока, не больше.
В вашем театре идут спектакли по произведениям Гоголя, Куприна, Лорки, Коляды. Непривычная тематика, новый язык. Нужна, наверное, немалая уверенность в своих силах и в своей правоте, чтобы убедить в обоснованности амбиций не столько критиков, сколько зрителей, привыкших к искрометной простоте "Принцессы цирка" или "Летучей мыши"?
Михаил Сафронов: Мы готовы прислушиваться к мнению зрителей. Стараемся соблюдать баланс интересов, отдавая дань и традиции, и современности. Совершенно в порядке вещей, когда ко мне приходит делегация возмущенных пожилых дам и высказывает претензии к форме или содержанию каких-то сцен на очередной премьере. Я всегда их внимательно выслушиваю и, если считаю, что они правы, могу потом долго ходить за режиссером и уговаривать его что-то изменить, не во вред спектаклю, разумеется.
Когда мы поставили неоднозначную драму "Дом Бернарды Альбы" по пьесе Гарсиа Лорки, впервые организовали ее интернет-трансляцию, а потом онлайн-обсуждение, в котором участвовали зрители из сорока двух (!) стран, услышали о себе всякое, но это был несомненно полезный опыт. Спектакль не собирает полный зал, но, пока я директор, я не сниму его с репертуара, поскольку в нем затронута очень важная тема и энергетика у него такая, что мурашки по коже. У "Бернарды Альбы" свой зритель, его нельзя лишать этого эстетического удовольствия. То же самое касается и спектакля "Анри" о жизни Тулуз-Лотрека, он очень труден для восприятия и по языку, и по содержанию, и он тоже остается в репертуаре, потому что у нашего театра есть не только касса, но и миссия.