Судьба дала ей "два крыла": русский и китайский языки, которыми она владела с раннего детства. Дэн Цзюнь родилась в 1950 году в Харбине в интернациональной семье. Ее бабушка по линии мамы - русская, а дедушка - серб, мама была родом из Югославии, а потом получила китайское гражданство, отец-китаец в свое время возглавлял харбинскую торговую компанию "Чурин", был заместителем председателя Общества китайско-советской дружбы. В семье Дэн Цзюнь говорили на двух языках - по-китайски и по-русски, что и предопределило ее дальнейшую судьбу.
Дэн Цзюнь очень гордится, что родилась 6 июня, в день рождения великого поэта Александра Пушкина. "Наша семья очень тесно связана со значимыми датами в России, - рассказывает Дэн Цзюнь. - Отец родился 7 ноября, в день Октябрьской революции, а умер 22 апреля, в день рождения Ленина".
После культурной революции и восстановления в 1977 году государственных вступительных экзаменов в вузы, Дэн Цзюнь поступила в Хэйлунцзянский университет, а весной следующего года начала профессиональное изучение русского. Во время учебы в университете она рассказывала однокурсникам истории и анекдоты на русском языке, подыгрывала себе на гармошке и пела, прививая друзьям любовь к русской песне.
В 1982 году Дэн Цзюнь окончила университет и осталась преподавать, она вела больше десятка предметов по специальности "русский язык": аудирование, чтение, письмо, русский разговорный и др. В 1984 году Дэн Цзюнь поступила в аспирантуру Пекинского института иностранных языков. В то время преподавание иностранных языков в Китае было поставлено слабо, в стране не хватало хороших учебников и преподавателей. Дэн Цзюнь с коллегами занималась преподавательской деятельностью и одновременно готовила новые учебные материалы и пособия. За 30 лет Дэн Цзюнь подготовила тысячи талантливых русистов-профессионалов, приняла участие в подготовке и утверждении 20 учебников. В общей сложности она провела более 100 тысяч учебных часов занятий, ее заслуги высоко оценили коллеги-русисты.
Конец 80-х - начало 90-х годов - самый незабываемый период в жизни Дэн Цзюнь. Китай и СССР восстановили торговые связи, обе страны остро нуждались в переводчиках. Больше всего Дэн Цзюнь запомнилась поездка в СССР с группой преподавателей провинции Хэйлунцзян. За четыре дня они посетили 13 советских институтов и университетов. Во время поездки она так много переводила и беседовала, что у нее даже осип голос.
С 1997 по 2003 год Дэн Цзюнь работала деканом факультета русского языка и ректором Института русского языка Хэйлунцзянского университета. Из-за напряженной работы на сон оставалось всего по пять часов. Такой напряженный график пошатнул ее здоровье.
Говоря о том, как ей долгие годы удается сохранить энтузиазм и активность в преподавательской работе, Дэн Цзюнь отметила, что ей неизменно помогает опыт русистов старшего поколения и доверие студентов. Дэн Цзюнь учит студентов не только русскому, она рассказывает об обстановке в мире и в России, призывает их быть великодушными, эрудированными и добрыми людьми. Она часто обсуждает со студентами острые социальные проблемы. Дэн Цзюнь рассказывает: "Я стараюсь работать на совесть, все мои помыслы только о студентах и об университете".
Наряду с преподавательской работой Дэн Цзюнь активно занимается деятельностью по распространению русского языка и культуры, участвует в мероприятиях российско-китайской дружбы, выступает в качестве переводчика на торговых переговорах.
В 80-е годы в летние и зимние каникулы Дэн Цзюнь переводила советские фильмы, которые были очень популярны в то время в Китае. На ее счету восемь кинолент. В тупиковые моменты на переговорах переводчик Дэн Цзюнь в перерывах активно обсуждала острые моменты с представителями сторон, помогала урегулировать разногласия, выступая не столько переводчиком, сколько советником.
В 2003 году Дэн Цзюнь было присвоено звание "Лучший вузовский преподаватель". В октябре 2009 года на праздничном заседании, посвященном 60-летию начала дипломатических отношений между КНР и Россией и закрытию Года русского языка в Китае, профессор Дэн Цзюнь была удостоена Государственной премии РФ за выдающийся вклад в распространение русского языка в Китае. По словам Дэн Цзюнь, хотя в премиальном свидетельстве стоит ее имя, однако присуждение премии - это признание усилий всего Института русского языка Хэйлунцзянского университета.
В мае 2011 года в Шанхайском университете иностранных языков состоялось открытие XII конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Почетной медалью А.С. Пушкина "За выдающиеся заслуги в распространении русского языка в мире", учрежденной Министерством культуры РФ, были награждены китайские преподаватели, в том числе и профессор Дэн Цзюнь.
В последние годы Дэн Цзюнь радует рост интереса к изучению русского языка в Китае. В 2013 году по приглашению Хэйлунцзянского института иностранных языков она начала новую для себя деятельность - подготовку высокопрофессиональных учителей русского языка.
Китайско-российское сотрудничество растет и крепнет, Китай становится все более открытым, поэтому Дэн Цзюнь видит свою миссию в подготовке нового поколения русистов, которые продолжат традиции дружественного общения между нашими странами и внесут вклад во взаимопонимание между нашими народами.