Калмыцкие врачи начали учить китайский язык

В Калмыкии открылись необычные курсы китайского языка. Базой для его изучения стала республиканская больница имени Жемчуева. Впервые в России бесплатные занятия по китайскому проводятся для врачей и медперсонала прямо в лечебном учреждении практически без отрыва от рабочего места.

- Недавно правительственная делегация из Калмыкии посетила Китай. По итогам поездки подписано соглашение об открытии в нашей больнице центра китайской народной медицины. А языковые курсы нужны для того, чтобы к началу работы центра наши сотрудники смогли общаться с китайскими коллегами, - говорит заместитель главного врача больницы Светлана Кусьминова.

Обучать медиков на общественных началах вызвалась сотрудник регионального минздрава Анна Лиджиева. Она пять лет изучала китайский язык в калмыцком госуниверситете, имеет опыт преподавания в школе и даже разработала собственную ускоренную обучающую программу.

- Историческая родина калмыков Джунгария находится в Китае. А ведь и название Китая на китайском звучит как Чжунь гуо, то есть "срединная страна". Такое созвучие когда-то меня очень поразило. Возможно, поэтому я и увлеклась китайским. Вообще существует шесть уровней языкового экзамена для иностранцев в Китае. Я прохожу третий, и это считается хорошим результатом. Более высокие уровни подразумевают свободное владение языком. Чтобы не утерять навыки, нужно постоянно практиковаться, поэтому я вызвалась вести курсы. Занятия не только помогут нашим медикам общаться с китайскими специалистами, но и продвинут телемедицину. Калмыцкие врачи смогут получать консультации непосредственно из Китая, да и просто расширят свой кругозор, ведь в Калмыкии нет курсов китайского для взрослых, тем более бесплатных, - поясняет Анна.

Бадма Авеев, заведующий стационарным отделением скорой медпомощи рассказывает:

- Я проходил стажировку на Тайване. Конечно, переводчик многое нам объяснял по-английски, но все-таки знания китайского языка ощутимо не хватало для повседневного общения с коллегами, чтобы лучше понять работу тайваньских медиков. Собственно, потому я и решил изучить язык. В будущих поездках китайский очень пригодится.

Изучение языка начинается с азов, а затем идет медицинская специализация. По мнению Анны, за год вполне можно освоить китайский на приемлемом для общения уровне.

Занятия на курсах сугубо добровольные. Но они уже вызвали настоящий ажиотаж. За несколько дней записались больше 30 человек, и приходят по 3 - 5 заявок ежедневно. Причем попасть на обучение стремятся не только сотрудники республиканской больницы, но и медики из других лечебных учреждений. Есть даже жители дальних районов Калмыкии, которые ради каждого занятия готовы тратить по несколько часов на дорогу. Кроме того, на курсы записались сотрудники минздрава. Для них Анна провела пробные занятия, и чиновники уже выучили основные разговорные фразы и несколько иероглифов. А на первое занятие с медиками пришел и корреспондент "РГ".

Мест для всех уже не хватает, а слушатели все подходят. Кто-то прибежал прямо с рабочего места и приступает к занятиям в белом халате.

- В китайском языке много диалектов, но мы будем изучать литературный китайский путунхуа. Главная сложность - даже не иероглифы, а правильное интонирование. В китайском используются четыре классических тона, которые могут изменить смысл слова. Например, слог "ма", в зависимости от тона может означать слова "мама", "конопля", "лошадь" или "ругать". Даже приветствие "ни хао" следует говорить с определенной интонацией. Кстати, когда в калмыцком университете только открылось китайское отделение, у студентов проверяли музыкальный слух, - отмечает Анна.

Но отсутствие слуха вполне может восполнить сильная мотивация и усердие в учебе. Преподаватель объясняет азы китайского, слушатели курсов расчерчивают тетрадки на клеточки: в таких "прописях" удобнее осваивать иероглифы. Повторяя за Анной, слушатели сосредоточенно выписывают свой первый иероглиф "во", обозначающий местоимение "я".

В китайском языке более 26 тысяч иероглифов, но дети в школах изучают только 5 - 6 тысяч. Это считается основной азбукой. В китайском нет отдельных букв, но есть слоги, которые составляют иероглиф, есть вспомогательные слова, а есть счетные слова, причем разные. К плоским предметам применяются одни, к жидким предметам - другие. Употребляются разные глаголы, чтобы спросить о возрасте у тех, кто младше, и тех, кто старше. Но первое занятие уже пролетело. Слушатели в белых халатах записывают домашнее задание.