Андрей Кончаловский во МХАТе им.Горького переписал Ингмара Бергмана

Во МХАТе им. Горького - первая премьера после прихода нового руководства. По приглашению художественного руководителя горьковского МХАТа Эдуарда Боякова один из руководителей Театра имени Моссовета кинорежиссер Андрей Кончаловский выпустил "Сцены из супружеской жизни" по мотивам сценария Ингмара Бергмана.
Михаил Гутерман

Итальянский вариант этой постановки Кончаловского показывали еще летом 2018 года на театральном фестивале в Неаполе. Главные роли тогда исполняли Юлия Высоцкая и актер Федерико Ванни, который раннее участвовал в спектаклях Кончаловского "Укрощение строптивой" (2013) и "Эдип в Колоне" (2014). В московской версии "Сцены из супружеской жизни" в похожих декорациях, как и в Неаполе, играют Юлия Высоцкая и - Александр Домогаров. "Это сцены из российской супружеской жизни времен перестройки, - пояснил Андрей Кончаловский. - Безусловно, происходит некий сдвиг в интерпретации национальных характеров. Но уникальность великих произведений в том, что они универсальны. Текст Бергмана позволяет делать транспонирование. И я перенес тему отношений мужчины и женщины в русскую жизнь середины 1990-х".

От Бергмана там, по сути, осталась только канва сюжета. Шесть сцен, шесть фрагментов двадцатилетней совместной жизни Марианны и Йохана с разводом в середине, невероятной духовной и телесной близостью в конце и бездонной глубиной отношений - крупным планом - на протяжении всей жизни героев (как совместной, так и раздельной), в переписанной российской версии превратились в бытовые сюжеты из будней Марины и Ивана. В духе новой драмы с ностальгией по ушедшему переломному дню. Когда терапевтический азарт покупки платья во времена первичного преодоления дефицита ("сначала схватила за бешеные деньги, потом так пожалела!") или очарование ночных походов к холодильнику выглядят гораздо убедительнее, чем визиты к психоаналитику в поисках потерянного или растерянного я. "Я люблю жизнь, и я буду наслаждаться. Я не сижу тут, сопли не распускаю", - понятно, что эти тексты в лоб - уже не шведская бергмановская история. Отечественная, с рефлексиями на тему роли личности челноков в Турцию и их глобальном коммерческом влиянии на семейные отношения.

В 90-е годы у нас в стране все было предельно обострено, и человек, оставшийся один, без чьей-либо поддержки, переживал настоящую катастрофу

В Италии Миланка и Джованни по Кончаловскому играли про то, что "любовь - это вообще-то принятие всех недостатков", и настоящая любовь возникает именно тогда, когда человек понимает, что недостатки партнера менее важны, чем его достоинства.

В Москве третьим полноправным партнером Марины и Ивана сделали время - на фоне распада СССР история крушения семьи, по замыслам, должна была бы выглядеть еще более остро драматично. "В 90-е годы у нас в стране все было предельно обострено, и человек, оставшийся один, без чьей-либо поддержки, переживал настоящую катастрофу, - считает Юлия Высоцкая. - Моих героинь объединяет женское восприятие жизни и любви - это восприятие одинаково и у шведки в оригинале Бергмана, и у итальянки, которую я тоже играла, и у русской героини. Точно так же общие проблемы возникают у людей, которые поженились, а потом разбежались, но в какой-то момент осознали, что на самом деле являются двумя половинками одного целого. Разница же у постановок - в манере, в характерности и, конечно, в предлагаемых обстоятельствах".

Опыт пересадки бергмановских героев из шведских реалий на новую почву - не первый и не последний. Здесь уместно будет вспомнить, что "Сцены из супружеской жизни" посмотрело больше зрителей, чем любую другую работу Бергмана, и не счесть, сколько людей оказалось под влиянием этого фильма и вдохновилось им. Дэвид Джейкобс, создатель сериала "Даллас", говорил, что вначале задумывал американскую версию "Сцен из супружеской жизни", и только когда его начальство на "Си-би-эс" потребовало, что нужно снять что-нибудь про богатство, американские аналоги Йохана и Марианны занялись нефтяным бизнесом. Есть и "Мужья и жены" Вуди Аллена - и здесь уже многие отмечают более заметное сходство.

Среди шедевров Бергмана "Сцены из супружеской жизни" занимают уникальное место; вдобавок это единственный из его фильмов, переделанный для театра. В 1981 году Бергман лично поставил спектакль в мюнхенском театре Маршталл, открыв счет многочисленным постановкам "Сцен..." по всему миру, - его примеру последовали и многие другие режиссеры.

Персонажи "Сцен..." у Бергмана появятся вновь. Позднее. В его последнем телевизионном фильме "Сарабанда" Йохана и Марианну мы встретим сильно постаревшими... После премьеры пресса будет осаждать Бергмана, пытаясь выяснить, намерен ли он дальше снимать продолжение. "Никогда", - ответит Бергман.

Но другие таких клятв не давали. Реинкарнация продолжается. Только под прицелами телекамер теперь - Кончаловский; российская история шведских "Сцен из супружеской жизни" начала свой отсчет.