Посылать специально обученных молодых людей в разные точки земного шара, чтобы они учили желающих русскому языку, придумали в Институте Пушкина. Волонтеры программы отправляются в зарубежные экспедиции, где проводят уроки и встречи со школьниками и молодежью. Главное - заинтересовать своим предметом!
Итак, готовится новый студенческий десант. Для участия в конкурсном отборе приглашаются студенты или выпускники вузов в возрасте от 18 до 30 лет с опытом волонтерской или педагогической работы, которые не только знают, но и любят русский язык и культуру.
Первый этап отбора будет проходить онлайн. Все, что нужно, чтобы в нем участвовать, это прочитать под видеозапись кусочек любимого стихотворения и разместить его у себя в соцсети с хештэгами #стихомарафон и #послыря, а также передать эстафету шестерым друзьям.
Организаторы просят дать ссылку на запись стихомарафона в анкете, которая находится здесь. Заявки на участие в онлайн-отборе принимаются до 5 сентября.
Тех, кто будет признан достойным, в октябре пригласят в Ростов-на-Дону на Международный конгресс волонтёров культуры и медиа, где пройдут очные испытания. Ну а победители еще и поучатся в Институте Пушкина.
Пресс-служба Института Пушкина представляет волонтеров, уже принимавших участие в программе.
С детского сада увлекается историей. Окончил бакалавриат и магистратуру Кемеровского государственного университета. В настоящее время - педагог системы дополнительного образования детей.
"Наверное, тяжелее всего было работать в армянской экспедиции летом 2016 года. В течение трех недель мы работали в детском лагере с очень темпераментными детьми. Тогда я понял, что есть очень важный педагогический прием: я знакомил их с русским языком, а они меня с армянским. Они, как и я, стали чувствовать ответственность, им нравилось, что я интересуют их культурой и языком.
Самая запоминающаяся - это, конечно же, первая экспедиция, в Киргизию. До сих пор помню этот доброжелательный народ, тёплый приём и ломящийся от изысков стол. Нас пригласили родители детей, накрыли шикарный стол, а в конце застолья принесли вареного барана. И мне, как единственному мужчине, досталась голова. Пришлось есть с невозмутимым видом, как будто я каждый день ужинаю подобным образом.
Бахрейн, помимо уроков, отличался обилием официальных мероприятий. Было много встреч с официальными лицами - министрами, послами и даже с королём. Не каждый день удаётся пожать руку королю и обратиться к нему со сказочными словами: Your Majesty (Ваше Величество)".
Закончила бакалавриат в Петрозаводском государственном университете. С детства увлекалась карельским фольклором, занималась в ансамбле, много ездила с концертами. В настоящее время учится в магистратуре Института Пушкина по направлению "Русский язык как иностранный", а также активно преподает.
"Первая экспедиция оказалась самой сложной потому, что ты не знаешь, чего ожидать. У тебя есть все вводные данные, миллион идей, но в аудитории ты никогда не работал и поэтому не знаешь, как всё пойдет. Следующая экспедиция гораздо легче. Ты знаешь, как вести себя с людьми, что делать в нештатных ситуациях; начинаешь получать невероятное удовольствие от процесса и заряжаешь своей энергией всех вокруг.
Дети - это дети. Они всегда разные и одинаковые одновременно. Если ты искренен с ними, все будет хорошо. Они всегда чувствуют твою энергетику. Важно уважать их, внимательно слушать их мнение. У детей совершенно другой тип мышления. Порой они высказывают настолько уникальные мысли, что ты поражаешься, как в таком возрасте можно прийти к этому. Они свободны от штампов".
Родился в маленьком городе Ефремове в Тульской области. После школы поступил в Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого, бакалавр педагогического образования. Любит иностранные языки, поэтому сейчас работает учителем английского языка в школе.
"О послах русского языка я узнал в университете и сразу решил попробовать свои силы. На тот момент я работал в музее-усадьбе "Ясная Поляна". Всегда любил Россию и русский язык, поэтому знал, что эта программа поможет мне рассказать о своей стране, её истории, культуре и достижениях.
Перед тем, как приезжать в другую страну, необходимо найти определённую информацию о культуре этой страны, чтобы было легче найти подход к детям. Плюсом будет то, если вы выучите слова на официальном языке страны.
В экспедициях всегда много забавных случаев, многие уже и не вспомнить. Но я навсегда запомню свою первую экспедицию в Молдову. С собой я взял "Азбуку" Льва Николаевича Толстого и подарил ее маленькому мальчику, который ходил к нам на занятия. Когда он получил мой подарок, он был безмерно рад. Казалось бы, что тут необычного? На развороте книги я написал свою электронную почту. Кто знает, может, через несколько лет мне придёт письмо с рассказом о целой маленькой жизни..."
Родилась за Полярным кругом, в маленьком городе Ковдоре. С детства мечтала стать журналистом, после школы поступила в Петрозаводский государственный университет.
"Рассказывая о работе с детьми, я бы не стала использовать слово "тяжело". С детьми всегда работать интересно, не бывает тривиальных задач. Например, мы с детьми делаем игрушку Конь-огонь. Каждый новый класс по-разному реагирует, даёт разные имена своим скакунам. В Казахстане дети называли коней Аленушка и Ваня, чтобы порадовать нас. В Армении дети назвали их иначе: Пончик, Конфетка, Крутой и так далее.
В экспедициях мне удалось поработать с детьми из интерната в Молдове, с "нулевиками" из Вьетнама и с русскими школьниками во Владивостоке, с шестиклашками и студентами из Казахстана, с детьми из бедной школы и из богатой в Армении. Это все разные дети, но их объединяет одно: когда они видят, что ты настроен дружелюбно, улыбаешься им, они утраивают эту улыбку и возвращают тебе.
Интересно было с нуля обучать вьетнамцев. Они, например, долго не могли понять разницу между "желтым" и "чёрным". Для них шипящие - это непросто. Мы с напарницей Ларисой придумывали разные уловки, чтобы они усвоили это слова".