28.07.2021 13:08
    Поделиться

    Воронежцы устроят благотворительное чаепитие в Санкт-Петербурге

    Экспедицию с благотворительным чаепитием организуют авторы проекта "Литературное варенье", чтобы собрать средства на памятный знак Анне Ганзен - первой переводчице сказок Андерсена на русский язык. Поход начнется в Воронеже и завершится в Санкт-Петербурге.

    "Литературное варенье" с 2015 года занимается продвижением писательских музеев-усадеб. Авторы проекта - Светлана и Олег Колесниковы - организуют вкусные мероприятия для привлечения туристов, помогая людям прикоснуться к традициям русских семей разных сословий и взглянуть на известных авторов с новой, бытовой стороны. Любимое варенье писателей и поэтов варят на территории их фамильных усадеб, а потом дегустируют вместе с гостями. За шесть сезонов проект объехал 20 регионов России и украсил более 90 мероприятий. Своей миссией Колесниковы считают посильную помощь небольшим, не статусным музеям, для которых важно любое внимание, любое интересное мероприятие, которое может привлечь гостей и СМИ.

    - Историей Анны Ганзен мы заинтересовались пять лет назад, попав в сказочный музей в Касимове Рязанской области. В 1869 году в этом городе родилась девочка Анна Васильева. Получила хорошее образование, выросла и уехала в Петербург, где вышла замуж за датчанина Петра Ганзена. Она занялась переводами с датского и норвежского языков. И сегодня ее переводы сказок Андерсена признаны самыми добрыми из всех, которые есть на земле, - рассказала соавтор и координатор "Литературного варенья" Светлана Колесникова.

    Анна Ганзен прожила всю сознательную жизнь в Петербурге-Ленинграде. Умерла во время блокады в своей квартире на Васильевском острове. Похоронена в братской могиле на Пискаревском кладбище. Память о переводчице в городе никак не увековечена.

    "Сказочный поход" отправится из Воронежа через Касимов и Белозерск (Вологодская область) в Санкт-Петербург. В завершение проекта должно состояться благотворительное чаепитие - со сбором идей и средств на памятный знак.

    Эти переводы сказок Андерсена признаны самыми добрыми из всех, которые есть на земле

    - Петербург - безусловно, сказочный город. Именно здесь в 1829 году была опубликована первая в России авторская сказка - "Черная курица, или подземные жители" Алексея Перовского, скрывшегося под псевдонимом Антоний Погорельский. Потом были сказки Пушкина, баллады Жуковского, мистические и жутковатые повести Гоголя, - напомнил главный эрмитолог (специалист по волшебным существам из питерских музеев) проекта "Эрмиты. Петербургская сказка" Эдуард Матушкин.

    Пожалуй, и Анна Ганзен, оказавшись в Петербурге, неслучайно обратилась именно к текстам Андерсена. Стоит подумать о том, чтобы ее историю знали наши современники и помнили дети, которые сегодня благодаря ее переводу читают про Принцессу на горошине, стойкого оловянного солдатика, Русалочку, Дюймовочку, гадкого утенка и Оле-Лукойе.

    Контакт

    Поддержать "Сказочный поход" можно на краудфандинговой платформе "Планета".

    Поделиться