"Превращение 66-летней женщины, экономиста, выпускника Гарварда, министра финансов и иностранных дел большой страны, а также заместителя генерального директора Всемирного банка в "бабушку" является дискриминационным", - говорится в заявлении медиарегулятора, опубликованном на местном портале Press.
Сама статья с таким заголовком была опубликована еще в феврале этого года. В материале речь идет об избрании Нгози Оконджо-Ивеала новой главой ВТО и том факте, что она станет первой женщиной в истории на данном посту. Но заголовок вызвал много вопросов у пользователей Сети. Дело еще и в том, что статья на немецком языке, и использованное слово "бабушка" (grossmutter - Прим. "РГ") может восприниматься читателями совершенно по-разному, в том числе в негативном свете. Например, на русский язык его можно перевести и как "бабуля", "бабка", "старушка", что, мягко говоря, не очень сочетается ни с должностью, ни с кандидатом.
Интересно, что специалисты Совета по прессе изучали и другой аспект использования этого слова - расистский. Но в конечном итоге они заявили, что пока остается неясным, следует ли рассматривать использование слова "бабушка" в названии как дискриминационное в отношении цвета кожи нигерийки.
"С другой стороны, очевидно, что если бы речь шла о мужчине, бывшем министре финансов и иностранных дел страны с населением в 200 миллионов человек (примерная численность населения Нигерии - Прим. "РГ"), то такой заголовок - "Дед становится генеральным директором ВТО" - был бы немыслим. По этой причине Совет считает титул дискриминационным по отношению к полу человека", - заключил медиарегулятор. Сама же газета исправила заголовок и принесла официальные извинения почти сразу после публикации.