Умерла переводчица По, Киплинга и Свифта Елена Суриц
Гигантская утрата: 15 февраля скончалась легендарная советская, российская переводчица Елена Суриц. Об этом сообщила в своем Facebook Ольга Варшавер.
"У нас в переводческом цехе горе. Сегодня ночью скончалась Елена Александровна Суриц. Светлая, долгая, благодарная память", - написала она.
Переводы Елены Александровны начали появляться в середине 60-х - с английского, немецкого, французского, шведского, норвежского, датского. Список - впечатляющ: Свифт, Джейн Остен, Мэри Шелли, Вальтер Скотт, Шарлотта Бронте, Эдгар По, Дюма-отец, Диккенс, О'Генри, Оскар Уайльд, Киплинг, Честертон, Вирджиния Вулф, Йейтс, Уильям Голдинг, Беккет, Дилан Томас, Стейнбек, Капоте, Маламуд, Сол Беллоу, Рильке, Цвейг, Ионеско, Гамсун, сценарии Бергмана, скандинавские сказки, так далее, так далее.
Например, ряд произведений Беккета, Ионеско и Гамсуна впервые стал доступен отечественному читателю именно в переводах Суриц.