Прибалтика объявляет войну русским драмтеатрам

Новости из театрального мира Прибалтики в последние несколько суток сыплются одна за другой. 13 сентября пресс-служба министерства культуры Литвы сообщила, что Литовский русский драматический театр (LRDT) будет переименован в Вильнюсский старый театр. И в тот же день агентства сообщили, что другой прибалтийский театр - Русский театр в Эстонии - решил не продлевать контракт с худруком, российским режиссером Филиппом Лосем.
"Мой голос одинок, но даже в час последний cлужить он будет мне и совести моей!" - говорит Сирано де Бержерак в спектакле Филиппа Лося.
"Мой голос одинок, но даже в час последний cлужить он будет мне и совести моей!" - говорит Сирано де Бержерак в спектакле Филиппа Лося. / Русский театр Эстонии

Художественный руководитель Русского театра в Таллине был уволен со своего поста после доноса на его публикацию в соцсетях. Официальной причиной отстранения стало "недоверие к Русскому театру со стороны общественности, более того, подведение под угрозу само существование и финансирование Русского театра".

Реальной причиной оказалось то, что российский режиссер назвал вещи своими именами."Знаете, почему меня, русского еврея, живущего в Эстонии всего (уже?) пять лет, так оскорбляет и выбешивает вся эта бесконечная возня с санкциями против русских? Когда под бодрые здравицы о поддержке украинского оружия и победе Добра над Злом из всех щелей вдруг полезла тухлая облезлая русофобия, и никто не зажимает нос и не говорит громко: "Фу!"

По словам директора Русского театра Светланы Янчек, своими выступлениями в социальных медиа режиссер наносит вред репутации театра. Это решение руководства, говорит Янчек, направлено на сохранение мира в коллективе, добрых отношений с эстонскими коллегами по цеху и самой культурной институции "Русский театр", одной из задач которой является поддержание диалога между общинами, поиск согласия и гармонии в обществе.

Филипп Лось получает награду как режиссер "Лучшего русского театра за рубежом" в 2019 году Фото: РИА Новости

Решение о переименовании Русского драмтеатра Литвы было запланировано по приказу министра культуры Литвы Симонаса Кайриса. Решение принято на встрече с созданной ранее рабочей группой. По их мнению, название "Вильнюсский старый театр" гораздо больше соответствует нынешним установкам. "Изменения могут вызвать беспокойство у труппы театра, что мы понимаем и повторим, что никто не сомневается в профессионализме труппы и ее необходимости в контексте литовского театра".

Да, название Русский драматический театр для многих в новой литовской реальности стало звучать неприемлемо - под знаком борьбы с наследием всего "советского", включая культуру. Да, театр действительно появился в Вильнюсе после Великой Отечественной, которую теперь здесь называют исключительно Второй мировой войной. Но у русской театральной традиции в Литве более глубокая история.

В духе политики властей Литвы еще весной в театральной среде звучали предложения переименовать Русский драмтеатр, единственный в стране профессиональный коллектив, где идут спектакли на русском языке (на котором в стране говорит 60 процентов населения), в "Театр нацменьшинств".

Потом решили, что "одна лишь смена вывески и названия ничего не изменит". Необходима смена содержания, идеи театра, говорит министр культуры Литвы. "Русский драмтеатр Литвы своей концепцией выходит за рамки названия", - вторит ему сама директор театра Ольга Полевикова. По ее словам, у театра есть постановки на еврейскую тему, в том числе на тему Холокоста, а сейчас планируются и чтения украинской драматургии...

"Что будет с нашими правами дальше? - написал в соцсетях режиссер Филипп Лось. - У какой черты остановятся наши ретивые соседи?"

Кстати

5 лет назад была создана Ассоциация деятелей русских театров зарубежья. Сегодня в ее рядах 150 человек из 40 стран. Председатель правления Ассоциации - Николай Свентицкий, глава грузинского Координационного совета организаций российских соотечественников и худрук Русского театра им. Грибоедова. Союз театральных деятелей России по программе "Центр поддержки русского театра за рубежом" проводит творческие лаборатории, мастер-классы, поездки российских театральных педагогов и режиссеров в русские театры стран СНГ, Балтии и Грузии. Активнее других русских прибалтийских театров участвовал в программе Русский театр Эстонии.

Дословно

Валерий Фокин, худрук Национального драматического театра России, Александринки:

- Происходящее - бездарно, если говорить театральным языком. Традиции русской театральной школы в Прибалтике всегда были очень сильные, там работали режиссеры, представлявшие самые разные театральные направления. В Литовском Государственном театре ставил Михаил Чехов, в Вильнюсе читал лекции Мейерхольд, там бывали Комиссаржевская, Качалов, Савина. Филипп Лось учился в Школе театрального лидера при Центре Мейерхольда, видно было, что это очень способный человек, потом он работал в театре Маяковского, потом уехал в Эстонию, там работал в разных театрах... В происходящем я усматриваю уничтожение, угнетение русской театральной традиции. А это, по-моему, уничтожение театра как такового.