С точки зрения этимологии "ушастый" - настоящий самозванец, ибо существительное "кролик" заимствовано в XVII веке из польского языка, где krolik уменьшительно-ласкательное от król - "король". "Это пример так называемой народной этимологии, когда латинское слово-первоисточник было неправильно истолковано древними германцами как уменьшительное от слова король, - объясняет русист. - Заблуждение это проникло со временем в разные европейские языки, а кролик незаслуженно стал "родственником короля".
В некоторых славянских языках и южных говорах "кролик", подчеркивает Скок, это трус, трусик, и дело здесь не в пугливости зверька, а в исходном глаголе "труситься" - "трястись, мелко дрожать". Как известно, для кроликов это характерно.
Кстати, отмечает филолог, встречаются братцы-кролики не робкого десятка. К примеру, водяной кролик - это не только символ наступившего года, но и вполне реальная порода животных. Они отличные пловцы, способны переплывать водоемы, спасаясь от преследования хищников.
Считается также, что увидеть во сне белого кролика - хороший знак, предвещающий появление нового друга.
А кролик в восточной культуре связан с Землей и Луной, он объединяет телесное и небесное, возвышенное.
Первые коты в славянских странах были заграничной диковинкой, рассказывает исследователь. Лингвист Лев Успенский отметил, что "коты" принесли к нам с собой и свое неславянское имя.
С кошкой, пишет Тамара Скок, связана и еще одна загадка: по-фински "кошка"- "ки́сса". Возможно, это связано с нашим ласкательным "ки́са", "ки́ска" и окликом "кис-кис". Но неизвестно, что произошло раньше. Однозначных ответов на эти вопросы лингвисты до сих пор не дали.
В сказках котов наделяют разными сверхспособностями. Одна из них, по словам Скок, петь. Вспомнить хотя бы пушкинского "кота учёного".
Но есть, кстати, у них и ещё одна роль - сопровождать отрицательных персонажей, помогать им творить недоброе. Самый опасный и вредоносный в этом ряду - чёрный кот, спутник Бабы-Яги, ведьмы и другой нечисти.
Кошки (как и кролики) - это ещё и про амурные дела, утверждает филолог. И приводит в пример титулярного советника Аристарха Фалелеича Мурлыкина из фантастической повести Погорельского "Лафертовская маковница". Этот оборотень кокетничал, "с приятностию выгибал круглую свою спину", "жмурился и умильно поглядывал", вознамерившись жениться на девице Маше.
Короче говоря, уверяет лингвист, "без кота и жизнь не та".