В Малом театре поставили чеховскую "Драму на охоте"

У известного фильма Эмиля Лотяну режиссер спектакля Андрей Житинкин позаимствовал разве что кусок названия: спектакль Малого театра по чеховской повести "Драма на охоте" называется "Мой нежный зверь". Больше ничего общего.
Аксиния Пустыльникова блистает в спектакле роскошным пением романсов.
Аксиния Пустыльникова блистает в спектакле роскошным пением романсов. / Пресс-служба Малого театра

Инсценировка Житинкина подробна, тщательна и очень точно воспроизводит все перипетии чеховской прозы. Даже второстепенные персонажи здесь показаны весьма обстоятельно и выпукло. Вот несостоявшаяся невеста Камышева Наденька - как точно актриса Варвара Андреева рисует нам образ этакой "серьезной девушки", которая, уверившись, что не любима избранником, пытается разыграть иную "выгодную партию" и выйти замуж за графа. Вот слуга Поликарп (Сергей Еремеев) с его неумолкающими моральными сентенциями. Вот цыганка Тина - Аксиния Пустыльникова блистает в спектакле роскошным, по-настоящему "цыганским" пением романсов.

Фото: Пресс-служба Малого театра

Но более всего впечатляет Андрей Чернышов в роли главного героя. В первой сцене - когда Камышев приходит к редактору, чтобы отдать рукопись своей повести - этот брутальный красавец-артист просто неузнаваем: суетливый, щуплый, нелепый, кажется, он даже стал ниже ростом. Но - ах! - каким победительным молодцем является он в следующей сцене. Да, в такого немудрено влюбиться с первого же взгляда. Режиссер вслед за Чеховым рисует нам Камышева этаким провинциальным Печориным, который шутя и играя разбивает женские сердца. Ни для чего - из пустой прихоти и мужской гордости, ловко уворачиваясь при этом от брачных обязательств. И как же интересно наблюдать за трансформацией этого "печорина", чье мужское обаяние и харизма тают без следа от безнаказанности, бессердечия и цинизма.

Все герои здесь обуреваемы страстью, все хотят большой любви, но никто не желает расплачиваться за нее по гамбургскому счету

Вообще негромкий, вкрадчивый, но отчетливо черный юмор раннего Чехова постановщик выявляет вполне внятно. Он - и в парадоксальности самой ситуации: судебный следователь и есть настоящий убийца. (Кстати, детективная линия дана в спектакле очень подробно, с тончайшими, почти как у Достоевского, психологическими извивами). Черный юмор и в абсурдности человеческих чувств, где ненависть почти неотличима от любви.

Фото: Пресс-служба Малого театра

Вот странно: все герои здесь обуреваемы страстью, все хотят большой любви, но никто не желает расплачиваться за нее по гамбургскому счету. Милая Оленька в исполнении обаятельной Варвары Шаталовой вроде как изо всех сил жаждет соединиться с Камышевым, но семейного счастья без материального богатства она не признает. Потому и готова на любую подлость: измену, вранье, проституцию, а как следствие - тиранию своих временных покровителей…

Камышев вроде бы тоже готов потерять голову от любви. Но с одним условием: без женитьбы и без обязательств перед соблазненными женщинами. Понятно, что при таких раскладах любовь мстит: сулит счастье, но не дает его, переплавляя высокие чувства в низменные порывы.

Удивительно, как молодой Чехов (автору повести было всего 24 года) так точно вычислил и описал все опасности этого губительного коктейля: любовь плюс расчет. И как точно, как современно предъявили нам анализ этого напитка авторы спектакля!

Фото: Пресс-служба Малого театра

Художник-постановщик Андрей Шаров превратил сцену в сложное, многослойное пространство, где за одним занавесом скрывается кабинет редактора, а за ним, в дымчатой глубине, интерьер графского дома с роскошным парком за окнами, а за ним - опушка леса, на которой, собственно, и происходит пресловутая драма на охоте… Такое послойное проникновение в рассказанную историю - как поочередное снятие покровов с тайны преступления, проникновение в глубины человеческой психологии.

Не могу не отметить здесь еще и прекрасные актерские работы Александра Клюквина (Урбенин) и Александра Вершинина (Граф).

В общем, круг персонажей, явленный нам в спектакле, показан очень "по-чеховски": все негодяи (ну, или мелкие, ничтожные людишки) и при этом всех жалко.