Какой получилась "Школа злословия" в новосибирском театре "Красный факел"?

Новосибирский драматический театр "Красный факел" впервые на своей сцене представил спектакль по пьесе британского драматурга Ричарда Бринсли Шеридана "Школа злословия". Постановку осуществил петербургский режиссер Роман Кочержевский.
Это сказка о том, как взрослый мир стирает чистоту души и превращает искренность в оружие, говорит режиссер.
Это сказка о том, как взрослый мир стирает чистоту души и превращает искренность в оружие, говорит режиссер. / Василий Вагин/ НАДТ "Красный факел"

Пьеса восемнадцатого века разоблачала пороки высшего британского общества, но актуальна, как и прежде, в двадцать первом веке. Разве что теперь к газетным публикациям добавились "ожившие" страницы и всевозможные, извините за выражение, месседжи, хайпы и рилсы. Цивилизация продвинула мир сплетен. Технологии перевели интриги на новый уровень в невиданном когда-то скоростном режиме.

- Скорость распространения информации сейчас невероятная, - констатирует режиссер Кочержевский. - Не успеешь договорить фразу, а она уже разлетелась, обросла немыслимыми смыслами и невообразимыми подробностями. То, что имелось в виду на самом деле, мутировало и приобрело иной, нередко противоположный смысл. Так все сейчас - любое высказывание моментально искажается. Печальные последствия можно увидеть не только на сцене, но и в реальной жизни: из-за неправильно истолкованных фраз ломаются судьбы.

По замыслу театра "Красный факел", этот спектакль продолжил цикл постановок по произведениям английских классиков - вслед за шекспировскими "Ромео и Джульеттой" и "Пигмалионом" Бернарда Шоу. В постановке Романа Кочержевского "Школа злословия" команда артистов, иронизируя, рассказывает историю, преломленную на театральный язык.

Спектакль "Школа злословия" в театре "Красный факел"
1/5
Фото: Василий Вагин/ НАДТ "Красный факел"

Здесь обаятельны по-своему даже отрицательные герои. Почему "школа злословия" меняет их, почему мир тонет в море лицемерия и лжи? Кочержевский объясняет: "Когда-то они пели в детском хоре, их голоса звучали чисто, искренне, как само детство, - без фальши, без злобы. Они были друзьями, их связывали мечты и смех. Но время беспощадно. Сегодня, как говорит один из персонажей пьесы, мы живем в эпоху вырождения - лживых улыбок, отравленных слов, нескончаемых сплетен и предательства… Что же случилось с теми детьми, почему вместо песен они способны лишь на ядовитый шепот? Вот об этом, собственно, спектакль: это сказка о том, как взрослый мир стирает чистоту души и превращает искренность в оружие".

Спектакль - cказка о том, как взрослый мир стирает чистоту души и превращает искренность в оружие

Для сценической версии Роман Кочержевский выбрал перевод, который сделал Михаил Лозинский для ленинградского Театра комедии в 1937 году, - считается, что этот перевод самый удачный.

Камертоном для "Школы злословия" стала английская хоровая музыка в живом исполнении артистов "Красного факела". Пространство спектакля наполняют пространственно-звуковые образы и музыкальные темы, задающие важные смысловые коды, - композитором спектакля выступил импровизатор-мультиинструменталист Олег Гудачев.

Блистательная игра актеров-краснофакельцев казалась особенно изысканной в ультрамодных нарядах художника по костюмам Елены Жуковой. Визуальный мир создали художник Анвар Гумаров, художник по свету Константин Бинкин и видеохудожник Игорь Домашкевич.

Два премьерных спектакля прошли с аншлагом. Билетов не найти - всем интересно посмотреться в зеркало. Нет, не для того, чтобы узнать себя, но, может быть, увидеть в нем кого-то из знакомых?

Кстати

"Школа злословия" впервые поставлена в 1777 году в старейшем британском театре "Друри-Лейн", которым владел сам Ричард Шеридан. В центре сюжета его комедии - взаимоотношения леди Тизл (Екатерина Жирова), провинциалки, ставшей женой почтенного сэра Питера Тизла (Андрей Черных), с прожженными светскими львами и львицами, завсегдатаями салона леди Снируэл (Елена Жданова), которая заманивает в свои сети новых жертв и мастерски плетет сплетню за сплетней, козни и интриги.