"Что там с нарушением Россией воздушного пространства Польши дронами? Here we go!" - написал Трамп.
Последнюю фразу президента США с английского можно перевести и понять по-разному. Обычно это выражение используется, когда что-то вот-вот начнется или наступит. Также эти слова можно перевести как "Поехали" или "Начинается".
В ночь на среду ВС Польши заявили, что воздушное пространство республики нарушили беспилотники, в связи с чем в воздух поднялась авиация НАТО. При этом источники в самом альянсе отвергли наличие каких-либо угроз Польше.
Польский МИД, однако, вызвал на разговор временного поверенного в делах России в Варшаве Андрея Ордаша. Российский дипломат заявил, что дроны влетели на территорию Польши со стороны Украины.
Также инцидент прокомментировало Минобороны. В ведомстве указали, что объекты для поражения на территории Польши не планировались, а удар наносился по предприятиям ВПК Украины. Дальность же аппаратов, которые использовали ВС России, не превышает 700 километров.
Также Минобороны добавило, что готово провести консультации с военным ведомством Польши по поводу инцидента.
В Кремле же заявили, что руководство ЕС и НАТО ежедневно обвиняет Россию в провокациях, даже не пытаясь представить хоть какую-то аргументацию.