Переводчики запутались между Россией и Украиной при визите Зеленского в Гаагу

Переводчики с английского и нидерландского языков на украинский дважды перепутали Россию и Украину, когда переводили заявления премьера Нидерландов Дика Схофа во время визита Владимира Зеленского в Гаагу. Об этом сообщает РИА Новости со ссылкой на трансляцию заседания.

Так, во время своего выступления Схоф заявил, что Нидерланды совместно с Советом Европы и Украиной подписали договор о создании комиссии по рассмотрению заявок о "возмещении Россией ущерба украинской стороне" из замороженных активов РФ - по сути, воровстве российских средств.

"Надо, чтобы Россия компенсировала России все убытки", - перевела его слова переводчица.

Затем уже другая переводчица во время речи премьера Нидерландов на пресс-конференции с Зеленским заявила, что Европа и Амстердам должны "продолжить давить на Украину".

Аналогичная ситуация произошла и накануне, но в Германии. Там украинская переводчица на брифинге Зеленского и канцлера ФРГ Фридриха Мерца назвала войска НАТО и ЕС "трупами".