Первыми с большими трудностями столкнулись переводчики. Почти с такими же, как при толковании знаменитой "Кузькиной матери" Никиты Хрущева. "Подсвинки" в разных изданиях были переведены по-разному. Кто-то, не мудрствуя, предложил вариант "свиньи". Газета La Repubblica использовала словосочетание "молочные поросята". Британская газета "The Guardian" предложила милую версию - "маленькие хрюшки". Были и другие формулировки: "европейские свиньи", "маленькие свинки", "молодые свинки", "поросята".
Российские специалисты обратили внимание на переносное значение слова, которое иногда используется для описания непорядочного и несамостоятельного человека.
"РГ" попросила профессора НИУ ВШЭ Марину Королеву посмотреть на "подсвинков" незамутненным медиа и СМИ, чистым взглядом лингвиста и вот что выяснилось:
- "Подсвинок" - слово, которое употребляется нечасто, хотя в языке оно давно, пришло из русских говоров. В Словаре Владимира Даля (1860-е годы) оно обозначено как курское, "подсвинок - свиной подросток, большой поросенок". Как областное определяют "подсвинка" и современные словари. Так, в "Толковом словаре русского языка" РАН (2006) "подсвинок" - это поросенок в возрасте от 4 до 8-10 месяцев.
Замечу, других помет кроме "областное" (которые говорили бы, например, об эмоциональных составляющих этого слова) в словарях нет. "Подсвинок", в соответствии со словарями, - нейтральное слово, но точно не является общеупотребительным. Об этом говорят и данные Национального корпуса русского языка: в нем всего 35 текстов и 90 примеров со словом "подсвинок", это очень и очень немного. Н. Лесков, М. Салтыков-Щедрин, А. Куприн, М. Шолохов, советские писатели-деревенщики…
Используется "подсвинок" в основном в прямом значении - "большой поросенок". И всего несколько примеров, где "подсвинок" употребляется как метафора: "А то еще бывает: наварит себе такой подсвинок какую-нибудь болезнь и расхнычется: "Ах, папа"! (А.И. Куприн, "Яма"). Это говорит о том, что метафорическое использование "подсвинка" не распространено - в отличие от таких слов, как "тигр", "волк", "осел", "орел", "собака", "гиена" и т.п.