23.03.2004 00:32
Культура

Кто написал "Лолиту"

Владимира Набокова обвинили в плагиате
Текст:  Майя Кучерская
Российская газета - Федеральный выпуск: №0 (3435)
Читать на сайте RG.RU

Несколько дней назад немецкая газета Frankfurter Allgemeine сообщила, что в 1916 году была опубликована небольшая повесть "Лолита" о любви взрослого человека к девочке.

 

Автор повести - второразрядный немецкий литератор Хайнц фон Лихберг. Немецкая "Лолита" опередила набоковскую почти на сорок лет - роман Набокова, принесший писателю мировую славу, вышел лишь в 1955 году в Париже.

Один из главных экспертов по творчеству и наследию Владимира Набокова, сын писателя, Дмитрий Набоков, в ответ на просьбу "Российской газеты" прокомментировать эту информацию сообщил следующее:

- Я только в воскресенье узнал обо всем по Интернету. И сейчас мне известно только то, что было написано в немецких газетах. Да, в 1916 году в Германии вышла повесть с аналогичным названием. Но в Германии Лолита не редкое имя, так что ничего поразительного в этом нет. Говорят, что в повести фон Лихберга похожий сюжет, однако сначала я хотел бы ее прочитать. Я уже обратился с просьбой к одному немецкому издателю, который обещал мне эту вещь разыскать. Если этот текст вообще существует. Мистификаторов сейчас очень много. Возможно, журналисты специально разыграли случайное совпадение. Литератор такой существовал, но писал ли он "Лолиту"? Уже сейчас в газетах появляется много глупостей на эту тему, в одной, например, было написано, будто Набоков и фон Лихберг жили вместе. Как это понимать? Они жили в одном районе Берлина, не вместе. И они не были знакомы. Я хорошо знаю историю нашей фамилии, нашей семьи и никогда не слышал и не встречал эту фамилию. Кроме того, отец не читал по-немецки, он знал некоторые термины, но немецкой литературы в оригинале и немецких газет не читал. Невероятно, чтобы он видел эту вещь, тем более что она вышла, когда Набоков был 17-летним юношей. Так что даже если это не мистификация, я сомневаюсь, чтобы тут была какая-нибудь связь.

Мы обратились за комментарием и к специалистам по творчеству Владимира Набокова.

Николай Мельников, преподаватель кафедры теории литературы МГУ:

-Любовь зрелого мужчины к молоденькой девушке - сюжет, который был хорошо известен и до Набокова, и до этого немецкого автора. Кое-кто из любителей сюжетных совпадений уже называл роман Герберта Уэллса "Кстати о Долорес", который отчасти напоминает "Лолиту": у Уэллса герой после смерти жены влюбляется в собственную падчерицу Долорес. Роман Уэллса был написан в 1934 году, и вероятность того, что Набоков его читал, существует. Роман Уэллса намного слабее "Лолиты". Он вышел на двадцать лет раньше, но никому не приходило в голову обвинять Набокова в плагиате, дело ведь не в фабуле, мало ли в литературе бродячих сюжетов, а в том, как эта фабула подана. Скорее наоборот, Набоков стал жертвой плагиатов, это участь любого сильного писателя, который преодолел временные рамки и стал популярным. А то, что сообщение о второй "Лолите" получило такой резонанс, легко объяснимо. У литературоведов и набоковедов сейчас идей нет, есть одна схема - это сопоставление, сличение. Набоков и Гомер, Набоков и Достоевский. Вообразить себе, что писатель сам мог до чего-то дойти, докопаться, почему-то сложно. Шанс доказать, что Набоков вещь фон Лихберга читал, кажется минимальным. Но даже если найдутся какие-то совпадения, это ничего не означает. У Достоевского в "Преступлении и наказании" действовал персонаж по имени Лужин, но никто не обвинил Набокова в том, что у него есть герой с тем же именем, которое вынесено даже в заглавие.

Владимир Крижевский, ведущий научный сотрудник Литературного музея:

- В 1910 году Набоков еще мальчиком был отвезен отцом в Берлин, чтобы вылечить зубы, и очень быстро выучил разговорный немецкий, но читать по-немецки он так никогда и не научился. В следующий раз писатель попал в Берлин уже в 1921 году, то есть спустя пять лет после выхода "Лолиты" фон Лихберга. Скорее всего к тому времени об этой вещи просто давно забыли. К тому же в литературной жизни Германии Набоков участия не принимал. Знакомство с второразрядным писателем в то время, когда в Германии гремели Генрих Манн, Томас Манн, Генрих Гессе, маловероятно. Известно другое - Набокову могли попасть в руки записки Зигмунда Фрейда, где среди прочего есть и история одного фрейдовского пациента - странного русского, который был влюблен в девочку. Фрейд приводит в своих записях и дневник этого человека. Так что скорее всего именно это и было источником "Лолиты". Одним из возможных источников, конечно. Кстати, сам Набоков Фрейда не переносил и говорил, что терпеть не может трех докторов - "Доктора Чехова, доктора Фрейда и доктора Живаго".

Литература Образ жизни